Примеры употребления "следующего раунда" в русском

<>
Мужики и куколки, до следующего раунда. See you next round, guys and dolls.
Давайте же сделаем это сейчас, прежде чем этот шанс будет упущен с началом следующего раунда кризисов. Let's do it now before the chance slips away when the next round of crises hits.
Расширение рамок следующего раунда переговоров для того, чтобы в качестве "козырной карты" использовалось гораздо больше тем, сделает переговоры более трудными. Widening the scope of the next round of negotiations so that much more can be used as bargaining chips would make the job of the negotiators considerably harder.
Все что я могу обещать, это то что мы используем переговоры объединенной комиссии, чтобы аккуратно провести их сейчас, подготовить сцену для следующего раунда. All I'm proposing is that we use the Joint Commission talks to bring it up gently now, set the stage for the next round.
В настоящее время существует необходимость в быстром и открытом процессе для принятия решения по вопросу об организации и проведении следующего раунда глобальной оценки лесных ресурсов. There is a need at present for a rapid open process to reach a decision on how to structure and deliver the next round of the global forest resources assessment.
Результаты анализа должны быть представлены Комитету в сроки, которые позволили бы учесть их в ходе следующего раунда рассмотрения Комитетом бюджетов миротворческих операций на 2006/07 год. Such an analysis should be available to the Committee in time for account to be taken of it during its consideration of the next round of peacekeeping budgets for 2006/07.
Однако, если бы остановить глобальное потепление было так легко, то я – а также все мои знакомые – уже рисовал бы сейчас плакаты для следующего раунда прямого действия. But if stopping global warming were this easy, I – and everybody I know – would be painting placards for the next round of direct action.
В соответствии с решением № 197 Совета управляющих выплаты по претензиям, удовлетворенным Советом на пятидесятой сессии, будут произведены в рамках следующего раунда выплат, который запланирован на 22 января 2004 года. The payments to successful claims approved by the Governing Council at the fiftieth session will be made in the next round of payments, in accordance with Council decision 197, and are scheduled to take place on 22 January 2004.
Что касается следующего раунда многосторонних переговоров, то следует обеспечить более равномерные обязательства развитых и развивающихся стран в отношении доступа на рынки (тарифы и тарифные квоты), внутренней поддержки и экспортных субсидий. With regard to the next round of multilateral negotiations, there should be more balance in commitments between developed and developing countries on market access (tariffs and TRQs), domestic support, and export subsidies.
Подготовка следующего раунда оценки лесных ресурсов умеренной/бореальной зон должна быть начата с обновления и расширения информации о пользователях данных ОЛРУБЗ и определения текущих потребностей в информации о лесных ресурсах. The preparation for the next round of the temperate/boreal forest resources assessment should start with up-dating and widening the information on TBFRA data users, and present-day forest resources information needs.
В соответствии с решением 227 Совета управляющих выплаты по претензиям, удовлетворенным Советом на пятьдесят четвертой сессии, будут произведены в рамках следующего раунда выплат, который запланирован на 13 января 2005 года. The payments to successful claims approved by the Council at the fifty-fourth session will be made in the next round of payments, in accordance with Governing Council decision 227, scheduled to take place on 13 January 2005.
В соответствии с решением 197 Совета управляющих выплаты по претензиям, удовлетворенным Советом на пятьдесят первой сессии, будут произведены в рамках следующего раунда выплат, который запланирован на 6 апреля 2004 года. The payments to successful claims approved by the Council at the fifty-first session will be made in the next round of payments, in accordance with Governing Council decision 197, scheduled for 6 April 2004.
В соответствии с решением 227 Совета управляющих выплаты по претензиям, удовлетворенным Советом на пятьдесят второй сессии, будут произведены в рамках следующего раунда выплат, который запланирован на 29 июля 2004 года. The payments to successful claims approved by the Council at the fifty-second session will be made in the next round of payments, in accordance with Governing Council decision 227, scheduled for 29 July 2004.
В соответствии с решением 227 Совета управляющих выплаты по претензиям, удовлетворенным Советом на его пятьдесят третьей сессии, будут произведены в рамках следующего раунда выплат, который запланирован на 21 октября 2004 года. The payments to successful claims approved by the Council at the fifty-third session will be made in the next round of payments, in accordance with Governing Council decision 227, scheduled to take place on 21 October 2004.
Платежи по удовлетворенным претензиям, утвержденным Советом на его сорок четвертой сессии, будут производиться в ходе следующего раунда платежей, запланированных на 18 июля 2002 года, в соответствии с решением 100 Совета управляющих. The payment of successful claims approved by the Council at the forty-fourth session will be made in the next round of payments, scheduled for 18 July 2002, in accordance with Governing Council decision 100.
В соответствии с решением 227 Совета управляющих выплаты по претензиям, удовлетворенным Советом на его пятьдесят пятой сессии, будут произведены в рамках следующего раунда выплат, который запланирован на 7 апреля 2005 года. The payments for successful claims approved by the Council at the fifty-fifth session will be made in the next round of payments, in accordance with Governing Council decision 227, scheduled to take place on 7 April 2005.
Комиссия приняла во внимание новые просьбы, сделанные Консультативным комитетом в его самом последнем докладе, и она рассмотрит эти, а также любые другие дополнительные просьбы Генеральной Ассамблеи до начала своего следующего раунда проверок. The Board had taken note of the new requests made by the Advisory Committee in its most recent report and would address them, as well as any additional requests from the General Assembly, before its next round of audits.
Посредник в лице Африканского союза на переговорах Салим Ахмед Салим намеревается связаться с партнерами в преддверии следующего раунда, чтобы обсудить пути продвижения вперед, и мой Специальный представитель планирует встретиться с ним до начала этих переговоров. The AU mediator for the talks, Salim Ahmed Salim, intends to contact the partners in the run up to the next round in order to discuss the way forward and my Special Representative is scheduled to meet with him ahead of these talks.
Она также обеспокоена предложением о переводе одной должности уровня С-5 из подпрограммы 3, по которой ожидается увеличение объема работы в связи с продолжением подготовки к проведению следующего раунда глобальных торговых переговоров, в подпрограмму 2. It was also concerned at the proposed transfer of one P-5 post from subprogramme 3, under which the workload was expected to increase as preparations continued for the next round of global trade negotiations, to subprogramme 2.
Гана ожидает следующего раунда переговоров и надеется на то, что прогресс, достигнутый в Сирте, особенно те ценные уроки, которые мы извлекли из прошлого, послужит дорожной картой как для эффективной подготовки, так и для проведения этих переговоров. Ghana looks forward to the next round of talks and trusts that the progress made in Sirte, especially the invaluable lessons learned, will serve as a road map both for effective preparations and for the conduct of the talks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!