Примеры употребления "следователя" в русском

<>
Письмо из офиса следователя, исправляющее ошибку во времени смерти Брайана Уолтерса. A letter from the county coroner's office correcting the error in the time of death of Brian Walters.
Главы дипломатических и консульских миссий в Республике, с разрешения судебного следователя, ведущего расследование, имеют право посещать лиц, содержащихся под стражей, являющихся их гражданами, и беседовать с ними. Heads of the diplomatic and consular missions in the Republic, on the approval of the investigating judge conducting the investigation, have a right to visit and to talk to the detained citizen of their country.
В Уголовном кодексе содержится статья 335, квалифицирующая как уголовное преступление " принуждение подозреваемого, обвиняемого, потерпевшего, свидетеля к даче показаний … путем применения угроз или иных незаконных действий со стороны прокурора, следователя или дознавателя ". which categorizes as a criminal offence coercion by procurators, detectives or persons conducting the initial inquiry of suspected and accused persons, victims and witnesses to give evidence through the use of threats or other unlawful actions.
Срок содержания под стражей до суда по решению судебного следователя, ведущего расследование, или содержания под стражей по решению судебной палаты (состоящей из трех судей) во время проведения расследования не должен превышать 30 дней со дня ареста. Pretrial detention based on the decision of the investigating judge or detention determined by a decision of the chamber during investigation (chamber of three judges), may not last more than 30 days from the day of arrest.
С разрешения судебного следователя, который ведет данное расследование, под его надзором и в рамках распорядка, установленного в соответствующем учреждении, лицо, содержащееся под стражей, может встречаться со своими близкими родственниками, а также, по его просьбе, с врачами и другими лицами. On the approval of the investigating judge who conducts the investigation and under his/her supervision, within the limits of the order in the institution, the detainee may be visited by his close relatives, and on his/her request, physicians and other persons.
Вместе с тем к ответственности привлекаются и сотрудники более высокого звена за превышение должностных полномочий в ходе проведения допросов, применение насилия, приравненного к пыткам, с целью принуждения к даче признательных показаний и незаконные задержания, например в связи с делом старшего следователя департамента уголовных расследований и старшего инспектора отдела уголовного розыска Душанбе. However, convictions had also been secured at higher levels for improper exercise of authority during interrogations, the use of violence amounting to torture in order to obtain confessions, and illegal detention- for example, in the case of the senior inspector of the Dushanbe criminal investigation department and the senior inspector of the Dushanbe crime squad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!