Примеры употребления "слаб" в русском с переводом "weak"

<>
Даже, если он иногда слаб телом? Even though he is often weak in body?
Он слаб против удара сверху справа. He's weak against overhand right.
Вердер Бремен довольно слаб в этом году. Werder Bremen's pretty weak this year.
Ты был слаб, напуган, жопой кверху, воспален, плакал. You were weak, scared, ass up, inflamed, crying.
Аргумент этот чрезвычайно слаб и, вероятно, не лишен политической подоплеки. This is an exceptionally weak argument, and a politically suspect one, too.
Однако сам Ливан слишком слаб для того, чтобы утвердить свой суверенитет. Yet Lebanon itself is too weak to assert its sovereignty.
Сынок, напротив, парень чувствительный, с натурой артистической, он закомплексован и слаб. The son, is a sensitive boy, with artistic interests, but with complexes and weak.
Кто решил что я слаб, что я не могу дать сдачи. Someone's got it in their head that I'm weak, that I have no real means of retaliation.
Наш конунг, мой отец, Рагнар Лодброк, слишком слаб и болен для поездки. Our king, my father, Ragnar Lothbrok, is too weak and ill to travel.
Он должен тревожиться по поводу Китая, который одновременно слишком слаб и слишком силён. He must worry about a China that is simultaneously too weak and too strong.
В результате исламский мир в основном слаб, частично колонизирован, унижен и экономически бессилен. As a result, the Islamic world is mostly weak, partly colonized, humiliated, and economically powerless.
Мы слышали, что Роб был в порядке, но Даг был слишком слаб, чтобы спуститься вниз. And we heard that Rob was OK, but Doug was too weak to come down.
Почему вы не можете помиловать меня, как показывал наш Господь тем, кто слаб во плоти? Why cannot you show the mercy that our Lord showed to those weak in the flesh?
Когда марксисты были сильны, а либерализм слаб, писатели, политики, политические партии и газеты часто говорили нам: When Marxists were strong and liberalism weak, writers, politicians, political parties, and newspapers often told us:
Аббас слишком слаб и скомпрометирован, чтобы принять какое-либо окончательное урегулирование, с которым может согласиться Нетанияху. Abbas is too weak and compromised to accept any final settlement with which Netanyahu can live.
Аббас слишком слаб и скомпрометирован, чтобы принять какое-либо окончательное урегулирование, с которым может согласиться Нетаньяху. Abbas is too weak and compromised to accept any final settlement with which Netanyahu can live.
Это показывает, насколько слаб Переходный совет. По-видимому, пора найти ему альтернативу в виде переходного правительства. This shows that the NTC is very weak and that it is time to quickly find an alternative to it, in the form of a transitional government.
На самом деле я был удивлен, что доллар был настолько слаб, после хороших данных JOLTS из США. In fact I was surprised that the dollar was so weak after the supportive US Job Opening and Labor Turnover Survey (JOLTS) report.
Отчет о занятости в США: слабый, слабый, слабый отчет по занятости в пятницу был слаб, нет никаких сомнений. US employment report: weak, weak, weak Friday’s employment report was weak, no doubt about it.
Когда синяя линия ADX падает ниже данной отметки 25, в рынке наблюдается флэт, или тренд слишком слаб для торговли. If the blue ADX line moves below this 25 level it indicates a ranging market or a trend that is too weak to trade.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!