Примеры употребления "слабых сторон" в русском

<>
Переводы: все118 weakness109 другие переводы9
Китай и США могут извлечь важные уроки из сильных и слабых сторон, присутствующих в обеих системах. China and the US can draw important lessons from the strengths and weaknesses inherent in both systems.
Сравнительный анализ является одним из основных инструментов выявления сильных и слабых сторон при анализе национальной конкурентоспособности. Benchmarking is a basic tool to identify strengths and weaknesses in the analysis of national competitiveness.
Назначение обязанностей, добавление сведений о СМИ, запись сильных и слабых сторон, возможностей и угроз согласно SWOT-анализу. Assign responsibilities, add media information, and conduct a strength, weakness, opportunity, threat (SWOT) analysis.
В результате анализа полученных данных была осуществлена оценка сильных и слабых сторон существующей системы и были выявлены имеющиеся пробелы. The analysis of the data provided an assessment of the strengths and weaknesses of the current system and identified gaps.
Это такой подход к обучению, который основан на глубоком понимании индивидуальных целей, а также сильных и слабых сторон конкретного студента. It’s an approach to teaching predicated on keen understanding of an individual student’s strengths, weaknesses and goals.
Целый ряд правительств уже начал использовать Руководство, положения которого не являются обязывающими, для определения сильных и слабых сторон своего законодательства. A number of Governments had already begun to use the Guidelines, which were not binding, to gauge the strengths and weaknesses of their legislation.
Определение актуальности, сильных и слабых сторон методов калькуляции себестоимости по нормативным затратам и анализа отклонений для целей оценки показателей деятельности и контроля Identification of relevance, strengths and weaknesses of standard costing and variance analysis for performance and control
На основе такого анализа в докладе выявлен ряд слабых сторон в структуре и осуществлении существующей системы мониторинга, отчетности и сбора данных, в частности: On the basis of this analysis the report identifies a number of weaknesses in the design or implementation of existing monitoring, reporting and data collection system such as
Члены КСР особенно отмечают полезность анализа эффективности, сильных и слабых сторон составления бюджета и планирования в Организации Объединенных Наций, ориентированных на достижение конкретных результатов. CEB members especially acknowledge the usefulness of the analysis of the effectiveness, strengths and weaknesses of results-based budgeting and planning in the United Nations.
Эти уроки наряду с анализом, содержащимся в сводном докладе о МРФ, и широкие консультации со страновыми отделениями способствуют осознанию сильных и слабых сторон Фонда. These lessons, together with the analysis of the MYFF cumulative report, and extensive consultations with the country offices, contribute to an understanding of the Fund's strengths and weaknesses.
Национальные планы действий рассматриваются как надлежащая отправная точка для новой оценки сильных и слабых сторон, установления целевых задач, определения партнеров и планирования на будущее. National action plans are seen as a good starting point for reassessing strengths and weaknesses, setting targets, identifying partners and planning for the future.
Исполнительные главы учреждений также провели критическую оценку не только сильных, но и слабых сторон системы Организации Объединенных Наций в плане ее способности отвечать на эти вызовы. Executive Heads also carried out a critical assessment, not only of the strengths, but also of the weaknesses of the United Nations system in relation to these challenges.
Его максимизация требует не только устранения слабых сторон и балансирования источников роста отдельных стран, но также и того, чтобы они построили и укрепили региональные учреждения, необходимые для управления экономической интеграцией. Maximizing it requires not only that individual countries address their weaknesses and rebalance their sources of growth, but also that they build and strengthen the regional institutions needed to manage economic integration.
ЮНФПА использовал всеобъемлющий консультативный подход к решению задачи разработки своих стратегических целей, результатов и мероприятий; для оценки своих сильных и слабых сторон; и для формулирования трех сценариев по предложенной организационной структуре. UNFPA followed a comprehensive and consultative approach to define its strategic goals, outcomes and outputs; to assess its strengths and weaknesses; and to formulate three scenarios for the proposed organizational structure.
Реструктуризация мегабанка требует предварительного планирования; знания сильных и слабых сторон этого банка; понимания, как правильно выбрать время для банкротства в условиях волатильности в экономике; и, наконец, способности координировать работу с иностранными регуляторами. Restructuring a mega-bank requires pre-planning, familiarity with the bank’s strengths and weaknesses, knowledge of how to time the bankruptcy properly in a volatile economy, and the capacity to coordinate with foreign regulators.
Одна из главных слабых сторон всех режимов, действующих в отношении оружия массового уничтожения — ядерного, химического и биологического, — заключается в слабых положениях об обеспечении соблюдения, которые по существу не оговаривают наказание за несоблюдение. A major weakness of all weapons of mass destruction regimes — nuclear, chemical and biological — is their weak enforcement provisions, which essentially leave the penalties for non-compliance unspecified.
Консультативный комитет выражает признательность Генеральному секретарю за подготовку обстоятельного объективного доклада, содержащего критический анализ широкого круга вопросов, касающихся Счета развития и регулярной программы технического сотрудничества, а также их сильных и слабых сторон. The Advisory Committee commends the Secretary-General for producing a thorough, objective report, presenting a critical analysis on a broad spectrum of issues concerning the Development Account and the regular programme of technical cooperation, their strengths and their weaknesses.
НЮИО будет связан с оценкой практической эффективности законодательных режимов несостоятельности в странах, охватываемых деятельностью ЕБРР, с целью оказания им помощи в определении основных сильных и слабых сторон законодательных режимов несостоятельности в этих государствах. The NLIS will involve measuring the practical effectiveness of the insolvency law regimes in the EBRD's countries of operations to assist in determining where the main strengths and weaknesses of insolvency law regimes in those countries lie.
Главная цель заключается в выявлении сильных и слабых сторон в деятельности ЮНИСЕФ до кризиса, во время и после него и в извлечении практических уроков для улучшения работы непосредственно в условиях кризиса и в дальнейшем. The main objectives are to assess the strengths and weaknesses of the performance of UNICEF and its partners before, during and after a crisis, and to draw lessons for improving immediate performance in a crisis and future work.
При технической поддержке со стороны ЮНЭЙДС МООНЭЭ провела в июле 2004 года свою первую самооценку знаний в области ВИЧ/СПИДа с целью оценки сильных и слабых сторон и разработки стратегий для преодоления существующего разрыва. With technical support from UNAIDS, UNMEE conducted in July 2004 its first self-assessment framework for HIV/AIDS competencies, with a view to assessing strengths and weaknesses and devising strategies for bridging the gaps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!