Примеры употребления "скучного" в русском с переводом "boring"

<>
Это первая реплика очень скучного разговора. That's the opening line of a very boring conversation.
Джерри, ты играешь скучного любителя пива. Jerry, you'll be playing a boring beer drinker.
В переходных металлах нет ничего скучного. There is nothing boring about transition metals.
Они скроют эту поразительную историю за трусливой завесой скучного жаргона, заставив нас поверить в то, что на это не стоит обращать внимание. They will hide this amazing story behind a sneaky cloak of boring jargon, tricking us into thinking we shouldn’t care.
Знаю точно, что мой мозг настолько онемел от скучного ввода данных, что он вроде как перезапустился и ко мне пришло вдохновение по одному из моих старых дел. All I know is, my mind was so numb from doing all that boring data entry that my brain kind of rebooted and I had an inspiration about one of my old cases.
Мы никогда не ставили перед учёными задачу о создании такого общества, в котором не будет скучного и монотонного труда, в котором не будет транспортных аварий, общество, в котором высокий уровень жизни будет доступен каждому, пища которую мы употребляем не будет содержать никаких отрав We've never given scientists the problem of how do you design a society that would eliminate boring and monotonous jobs that would eliminate accidents in transportation that would enable people to have a high standard of living that would eliminate poisons in our food
Многие, особенно в Германии, вспоминая те невероятные месяцы в конце 1989 и начале 1990 годов, когда испарился советский контроль над Восточной Европой, до сих пор, кажется, удивляются тому, как этот, как будто бы провинциальный и до скучного нормальный, человек смог воспользоваться шансом объединить свою расколотую страну и ловко обыграл всех противников. Many, particularly in Germany, who recall those extraordinary months of late 1989 and early 1990, when Soviet control over Eastern Europe slipped away, still seem surprised that this supposedly provincial and boringly normal man could have grasped the chance to unite his divided country and deftly outmaneuvered opponents.
Дорогая моя, мир непроходимо скучен. My dear, our world is hopelessly boring.
Жизнь скучна в маленькой деревеньке. Life is boring in a small village.
Но так, мне очень скучно. It's boring to me.
Если станет скучно, уйду домой. If it gets boring, I will go home.
Ой как скучно, мой ангел. It's so boring, my angel.
И это будет реально скучно. And it will be really boring.
Его речь выдалась жутко скучной. His speech got awfully boring.
А не только скучные отрывки. Not just the boring bits.
Действительно, что за скучный тип. Really, what a boring guy.
Круглый, неинтересный, скучный, мягкие линии. Round, common, boring, soft line.
Хаос "Города грехов-2" просто скучен. The chaos of Sin City 2 is just boring.
Она скучна, как фасоль в кулаке? Is it as boring as a hand full of beans?
Я как выжатый лимон, я скучная. I'm tapped-out, boring.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!