Примеры употребления "скудная" в русском

<>
Среди конкретных трудностей, с которыми сталкиваются МСП, эксперты указали следующие: нестабильность спроса и вытекающие из нее отсутствие транспарентности и непредсказуемость деловой среды; потребности в крупных капиталах; слабые связи с международными рынками; скудная информация о заграничных коммерческих возможностях; и трудность привлечения высококвалифицированных кадров. Experts mentioned the following as being among the specific difficulties faced by SMEs: demand volatility, and the consequent lack of transparency and predictability in the business environment; large capital requirements; weak linkages with international markets; scarce information about commercial opportunities abroad; and the difficulty in finding highly trained personnel.
Организационные факторы, такие, как скудная рыночная информация, отсутствие доступа к технологиям и средствам производства, недостаток служб, обеспечивающих охват, затрудненный доступ к источникам финансовых средств и плохая организация сотрудничества между местными фирмами, создают огромные проблемы на пути расширения экспорта сырьевых товаров и его диверсификации. Institutional factors, such as insufficient market information, lack of access to technology and inputs, lack of extension services, difficult access to finance and lack of organization of cooperation among domestic firms, posed formidable barriers to the expansion of commodity exports and to diversification.
Г-н Лаваль Вальдес (Гватемала), выступая по вопросу об односторонних актах государств, говорит, что, несмотря на осознание всей сложности этого вопроса, он не разделяет мнение о том, что невозможно разрабатывать общие правила, применимые к односторонним актам; кроме того, он не считает, что безусловно скудная информация о практике государств является непреодолимым препятствием. Mr. Lavalle Valdés (Guatemala), speaking on unilateral acts of States, said that, despite an awareness of the difficulties of the topic, he did not share the view that it was not feasible to elaborate general rules applicable to unilateral acts, nor did he feel that the undeniable paucity of information on State practice was an insuperable obstacle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!