Примеры употребления "скромному" в русском с переводом "modest"

<>
Но наиболее бросающимся в глаза оказалось имение, принадлежащее скромному офицеру налоговой полиции. But the most eye-catching estate belonged to a modest officer from the tax services.
По нашему скромному мнению, несмотря на свою важность, все другие аспекты, касающиеся укрепления потенциала, имеют пока лишь второстепенное значение. All other points relating to enhancing capacities, while important, are, in the modest opinion of my delegation, of only subordinate significance to this one point.
На встрече в Риме в прошлый четверг лидеры четырех крупнейших экономик еврозоны договорились о шагах к банковскому союзу и скромному пакету стимулирующих мер в дополнение к новому «фискальному договору» Европейского Союза. At their meeting in Rome last Thursday, the leaders of the eurozone’s four largest economies agreed on steps towards a banking union and a modest stimulus package to complement the European Union’s new “fiscal compact.”
Основной прирост выпуска продукции происходит благодаря широкомасштабному подъему производства в сельскохозяйственном секторе, росту добычи алмазов, скромному увеличению объема выпуска продукции в обрабатывающей промышленности и повышению объема строительства как в государственном, так и частном секторах. The momentum for output growth is coming largely from a broad recovery in agricultural output, growth in diamond production, a modest increase in manufacturing output and expansion in construction activities, in both the public and the private sectors.
Боле того, она слишком скромна. It is too modest.
Эти ожидания не были скромными. Those expectations were not modest.
Политическая деятельность Ху Цзя гораздо скромнее. Hu Jia's political actions are much more modest than that.
Образованные Хиджази просят только скромных реформ. Educated Hijazis ask only for modest reforms.
Миру нужна более скромная и уверенная Америка. The world needs a more modest and confident America.
В результате, их перераспределительные эффекты оказались скромнее. As a result, their redistributive effects are modest.
Сегодня наш коллектив решил скромно отблагодарить Мамку. Our collective decided to repay Dam in rather modest fashion.
Они скромно прячутся, но играют ключевую роль. They play the key role, but stay modestly hidden.
Я добавлю. Думаю, это достаточно скромное предсказание. And I should say, I think this is a rather modest prediction.
Король одет в скромную форму капрала стражи. The king wears the modest uniform of a Corporal of the guard.
Мой отец — работящий, прямой и скромный человек. My father is a hard-working, straightforward, and modest person.
Возможно и этот эффект будет сравнительно скромным. Probably that effect would also be fairly modest.
Во-первых, необходимо, чтобы ожидания оставались скромными. First, it is important that expectations be kept modest.
Самые провальные интервью получаются со скромными людьми. The worst interviews that you can ever have are with people who are modest.
Это невероятно, но он блистателен и одновременно скромен. It’s unbelievable that he is as brilliant and yet as modest as he is.
Вообще-то, мой друг Питер получил скромное наследство. Actually, my friend Peter has come into a modest windfall.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!