Примеры употребления "скромен" в русском с переводом "modest"

<>
Это невероятно, но он блистателен и одновременно скромен. It’s unbelievable that he is as brilliant and yet as modest as he is.
ЭКО способна инициировать проекты реконструкции для Афганистана, хотя этот потенциал, возможно, и скромен, особенно в тех областях, где мы накопили опыт. ECO has the potential to initiate reconstruction projects for Afghanistan, modest as they may be, particularly in areas where it has accumulated experience.
Боле того, она слишком скромна. It is too modest.
Эти ожидания не были скромными. Those expectations were not modest.
Политическая деятельность Ху Цзя гораздо скромнее. Hu Jia's political actions are much more modest than that.
Образованные Хиджази просят только скромных реформ. Educated Hijazis ask only for modest reforms.
Миру нужна более скромная и уверенная Америка. The world needs a more modest and confident America.
В результате, их перераспределительные эффекты оказались скромнее. As a result, their redistributive effects are modest.
Сегодня наш коллектив решил скромно отблагодарить Мамку. Our collective decided to repay Dam in rather modest fashion.
Они скромно прячутся, но играют ключевую роль. They play the key role, but stay modestly hidden.
Я добавлю. Думаю, это достаточно скромное предсказание. And I should say, I think this is a rather modest prediction.
Король одет в скромную форму капрала стражи. The king wears the modest uniform of a Corporal of the guard.
Мой отец — работящий, прямой и скромный человек. My father is a hard-working, straightforward, and modest person.
Возможно и этот эффект будет сравнительно скромным. Probably that effect would also be fairly modest.
Во-первых, необходимо, чтобы ожидания оставались скромными. First, it is important that expectations be kept modest.
Самые провальные интервью получаются со скромными людьми. The worst interviews that you can ever have are with people who are modest.
Вообще-то, мой друг Питер получил скромное наследство. Actually, my friend Peter has come into a modest windfall.
Другие предполагают, что он играет более скромную роль. Others suggest it plays a more modest role.
Однако внешнеполитические ошибки Обамы имели лишь скромные последствия. Obama’s foreign-policy mistakes, by contrast, have had only modest repercussions.
Это не гигантский шаг вперёд, а довольно скромный. It is a modest step forward, not a giant one.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!