Примеры употребления "скорректированную оценку" в русском

<>
Пересмотренная оценка заменяет скорректированную оценку с учетом результатов рассмотрения согласно статье 8 [с разрешения [органа/учреждения по соблюдению]]. The revised estimate will replace the adjusted estimate subject to review under Article 8 [with the authorization of the [compliance institution/body]].
Пересмотренная оценка заменяет собой скорректированную оценку при условии проведения рассмотрения согласно статье 8 [с разрешения [КС/СС или комитета по соблюдению]]. The revised estimate will replace the adjusted estimate subject to review under Article 8 [with the authorization of [the COP/MOP or the compliance committee]].
Пересмотренная оценка заменяет собой скорректированную оценку при условии ее рассмотрения в соответствии со статьей 8 [при наличии разрешения [[учреждения] [органа], ответственного за соблюдение]. The revised estimate will replace the adjusted estimate subject to review under Article 8 [with the authorization of the compliance [institution] [body]].
любые коррективы к оценкам согласно статье 3.3 или 3.4, зарегистрированные в качестве разницы между скорректированной оценкой и представленной оценкой. Any adjustments to Article 3.3 or 3.4 estimates, recorded as the difference between the adjusted estimate and the submitted estimate.
способов улучшения работы по последовательному применению группами экспертов по рассмотрению технических руководящих указаний, в особенности подходов по обеспечению консервативности скорректированных оценок; Means to improve the consistent application, by expert review teams, of the technical guidance, especially the approaches to ensure conservativeness of adjusted estimates;
если Сторона, включенная в приложение I, принимает корректив (ы), то скорректированная оценка (оценки) используются для целей компиляции и учета кадастров выбросов и установленных количеств; If the Annex I Party accepts the adjustment (s), the adjusted estimate (s) shall be used for the purpose of compilation and accounting of emissions inventories and assigned amounts.
способов совершенствования последовательного применения группами экспертов по рассмотрению технических руководящих указаний по методологиям внесения коррективов согласно пункту 2 статьи 5 Киотского протокола, в особенности подходов к обеспечению консервативности скорректированных оценок; Means to improve the consistent application, by expert review teams, to the technical guidance on methodologies for adjustments under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol, especially the approaches to ensure conservativeness of adjusted estimates;
Группа экспертов по рассмотрению составляет проект доклада о рассмотрении индивидуального кадастра, который включает, когда это необходимо, скорректированные оценки, рассчитанные согласно руководящим указаниям по статье 5.2, в течение недель после получения комментариев по поставленным вопросам. The expert review team shall prepare a draft individual inventory review report, which includes, where appropriate, adjusted estimates calculated according to guidance under Article 5.2 within weeks of the receipt of the comments on the questions posed.
Таблица коэффициентов консервативности В настоящем добавлении приводятся два комплекта таблиц коэффициентов консервативности, которые следует использовать при расчете коррективов для обеспечения того, чтобы скорректированные оценки носили консервативный характер в соответствии с пунктами 51 и 52 технических руководящих указаний. Tables of conservativeness factors This appendix provides two sets of tables of conservativeness factors to be used in the calculation of adjustments to ensure that adjusted estimates are conservative, in accordance with paragraphs 51 and 52 of the technical guidance.
Таблицы коэффициентов консервативности В настоящем добавлении приводятся два комплекта таблиц коэффициентов консервативности, которые следует использовать при расчете коррективов для обеспечения того, чтобы скорректированные оценки носили консервативный характер в соответствии с пунктами 51 и 52 технических руководящих указаний. Tables of conservativeness factors This appendix provides two sets of tables of conservativeness factors to be used in the calculation of adjustments to ensure that adjusted estimates are conservative, in accordance with paragraphs 51 and 52 of the technical guidance.
Он получил более высокую оценку, чем мы. He got a better score than us.
Разнесенная накладная содержит детальные скорректированную цену за единицу и чистую сумму, которая корректируется и рассчитывается на основе фактической доли полученных материалов складской партии. The posted invoice provides the detailed adjusted unit price and net amount that is adjusted and calculated based on the actual potency of the received inventory batch material.
Я как-то получил удовлетворительную оценку по математике. I somehow got a passing grade in mathematics.
с учетом рекомендаций, изложенных в пункте 29 (а) и (b) выше, Генеральная Ассамблея ассигновала скорректированную сумму по разделу 3 «Политические вопросы» и предлагаемую сумму по разделу 35 «Налогообложение персонала», которая будет компенсирована эквивалентной суммой по разделу 1 сметы поступлений «Поступления по плану налогообложения персонала» бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов; Taking into account the recommendations contained in paragraph 29 (a) and (b) above, the General Assembly appropriate the adjusted resources under section 3, Political affairs, and the proposed provision under section 35, Staff assessment, to be offset by a corresponding amount under income section 1, Income from staff assessment, of the programme budget for the biennium 2008-2009;
Только в философии можно использвать порочный круг в доказательстве и получить за это высокую оценку. Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it.
принимая во внимание рекомендации, содержащиеся в пункте 35 (а) и (b) выше, ассигновать в соответствии с положениями резолюции 41/213 Ассамблеи скорректированную сумму ресурсов по разделу 3 «Политические вопросы» и по разделу 35 «Налогообложение персонала», которая будет компенсирована эквивалентной суммой по разделу 1 сметы поступлений «Поступления по плану налогообложения персонала» бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов. Taking into account the recommendations contained in paragraph 35 (a) and (b) above, appropriate, under the provisions of Assembly resolution 41/213, the adjusted resources under section 3, Political affairs, and under section 35, Staff assessment, to be offset by a corresponding amount under income section 1, Income from staff assessment, of the programme budget for the biennium 2008-2009.
Казначейство выполнило предварительную оценку меры по налогу на прирост капитала, но ожидает окончательного решения от г-на Осборна, который в бюджете 2012 года ввел ставку государственной пошлины в размере 7 % для домов стоимостью более ?2 миллионов и ежегодные платежи для покупателей, которые решают владеть домами в товариществе, а не как физические лица. The Treasury have provisionally costed out the CGT measure but are awaiting a final decision from Mr Osborne, who, in the 2012 Budget, introduced a 7% rate of stamp duty for homes costing more than £2m and annual charges for buyers who choose to hold homes in a company rather than as individuals.
Комитет просит скорректировать смету расходов, покрываемых за счет ресурсов, не связанных с должностями, с учетом его вышеизложенных рекомендаций и представить скорректированную смету Ассамблее отдельно для рассмотрения ею настоящего доклада. The Committee requests that the estimates for non-post resources be adjusted to take into account its recommendations above and be provided separately to the Assembly for its consideration of the present report.
Кэмерон Доерксен, аналитик National Bank Financial, снизил в четверг свою оценку с "выше среднерыночного" до "среднерыночного" из-за убеждения, что рост акций ограничен в ближайшие квартал или два. Cameron Doerksen, an analyst with National Bank Financial, lowered his rating to "sector perform" from "outperform" on Thursday with the view that the stock has limited upside over the next one or two quarters.
А Тоффи получил высшую оценку за внешний вид и характер. And Toffee received top marks for his appearance and personality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!