Примеры употребления "скоростных" в русском

<>
В отличие от Франции или Китая, в стране нет и мили скоростных железных дорог. Unlike France or China, it has not a mile of high-speed rail.
Научные исследования, пропаганда политики и создание потенциала задуманы как пакеты скоростных прединвестиционных мер, предшествующих предоставлению кредитов и безвозмездных ссуд. Research, policy advocacy and capacity-building are conceived as fast-track pre-investment packages for follow-up grants and loans.
Авторитарный политический строй Китая продемонстрировал впечатляющую способность удовлетворять конкретные задачи, от строительства скоростных железных дорог к созданию целых новых городов. China’s authoritarian political system has demonstrated an impressive ability to meet specific targets, from the construction of high-speed railways to the creation of entire new cities.
Мы также просим тех же самых партнеров осуществлять с нами сотрудничество в реализации инициативы планирования скоростных методов составления, анализа и проведения в жизнь рациональных с точки зрения затрат, устойчивых энергетических стратегий. We are also asking those same partners to work with us on a fast-track planning initiative to identify, evaluate and implement cost-appropriate, sustainable energy strategies.
Наши машины, люди знают, и мы занем, наша сила в скоростных поворотах потому что у нас очень много прижимной силы. Our car, people know, and we know, our strength is in high-speed corners because we do produce a lot of downforce.
Сегодня Испания имеет одну из лучших в Европе инфраструктуру: от высокоскоростных поездов, высокотехнологичных аэропортов, скоростных автомагистралей и до самых современных сетей электроэнергии, полученной экологически чистым методом. Today, Spain has some of Europe’s best infrastructure, including high-speed trains, high-tech airports, fast highways, and top-notch green-energy networks.
Что касается железнодорожного сектора, то 23 июля 1996 года в качестве первой меры Совет утвердил директиву 96/48/СЕ об эксплуатационной совместимости трансъевропейской системы скоростных железнодорожных линий. As regards the railway sector, a first measure was taken by the Council on 23 July 1996 with the adoption of Directive 96/48/EC on the interoperability of the trans-European high-speed rail system.
Несмотря на обещания президента США Барака Обамы инвестировать в высокоскоростные железные дороги и другую современную инфраструктуру, за восемь лет пребывания в должности не было построено ни одной мили скоростных железных дорог. Despite US President Barack Obama’s promises of investment in high-speed rail and other modern infrastructure, not one mile of fast rail was built during his eight years in office.
В соответствии с директивой 96/48/EC об эксплуатационной совместимости трансъевропейской системы скоростных железнодорожных линий, техническими спецификациями на эксплуатационную совместимость (ТСЭС) для подвижного состава устанавливаются предельные значения уровня шума для высокоскоростных транспортных средств. Under Directive 96/48/EC concerning the interoperability of the trans-European high speed railway system, the Technical Specifications for Interoperability (TSI) for Rolling Stock fixes noise emission limits for high-speed vehicles.
Опять, есть вернуться к этим скоростным видео, можно догадаться что может происходить. Again, going back to those high-speed videos, there's a pretty good hint of what might be going on.
Так что от вас нынче ожидаются скоростные действия. So lots of nice fast-track actions waiting for you on this one.
Оливер, ты находишься в центре скоростной погони. Oliver, you're in the middle of a high speed chase.
Анализ концентрации выбросов по временным рядам лабораторий, зарегистрировавших различные показатели отклонений от скоростного режима, показал, что: The analysis of emission concentration in time series of laboratories recording different velocity traceability performances resulted in:
«А когда он в последний раз видел МиГ в смертельном скоростном пикировании вниз? The MiG he last saw in a high-speed death dive?
ПРООН применяет «скоростной» подход к внедрению ППР «ПиплСофт» и предполагает ввести в действие ряд основных модулей с 1 января 2004 года, в том числе следующие: общая бухгалтерская книга; кредиторская задолженность; дебиторская задолженность; казначейство; активы; людские ресурсы (местный персонал). UNDP is following a “fast-track” approach to implementing ERP PeopleSoft, and expects to implement a number of key modules effective 1 January 2004, including general ledger; accounts payable; accounts receivable; procurement; treasury, assets; and human resources (local staff).
Ну, тогда вы рады будете услышать, что обычно мы напоследок устраиваем небольшой скоростной заезд. Well then you'll be pleased to hear that we normally round it off with a little high speed driving.
Скоростное шоссе R6 и дороги первого класса в регионе в настоящее время проходимы без ограничений. The R6 high-speed motorway and primary roads in the region are now usable without restriction.
ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС избрали скоростную методику внедрения программы «Атлас», что связано со значительным риском с учетом необходимости одновременного планирования и осуществления на различных этапах внедрения программы «Атлас» и большого числа прежних систем (25) и охватываемых точек (160). UNDP, UNFPA and UNOPS opted for a fast-track methodology to implement Atlas, which came at a high risk given that it required concurrent planning and executing of the various phases of Atlas and the high number of legacy systems (25) and sites (160) involved.
Скоростной электропоезд повышенной комфортности Минск—Брест отправится через пять минут с четвёртого пути у третьей платформы. The high speed, high comfort electric train Minsk—Brest will depart in five minutes from the fourth track at the second platform.
Все системы скоростной съемки на факультете биологии в Беркли снимали недостаточно быстро, чтобы запечатлеть это движение. Every single high-speed video system in the biology department at Berkeley wasn't fast enough to catch this movement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!