Примеры употребления "сконцентрироваться" в русском

<>
Переводы: все136 concentrate75 другие переводы61
Я усердно занимался, пытаясь сконцентрироваться и сосредоточиться. I've been working really hard, trying to keep my head above water, and.
Мы должны оставаться спокойными, сконцентрироваться на нашей работе. We have to keep calm, focus on our jobs.
«Столкнувшись с этим ограничением, мы должны сконцентрироваться на будущем. “Finding such a limitation tells us what we should focus on in the future.
Так что я решил сконцентрироваться на этих общих чертах: So I decided to focus on three of those commonalities.
Теперь я хочу помочь сконцентрироваться вам на - смотровой площадке, ничего? Now I want you to focus on - on the observation deck, okay?
Мы должны сконцентрироваться на социальных факторах, стоящих за разрушением здоровья. We need to focus more on the social factors behind the erosion of health and life expectancy.
Альтернатива - изменить стратегию и вместо этого сконцентрироваться на стимулах инвесторов. The alternative is to change strategy and focus instead on investors' incentives.
• … нахождение скрытой дивергенции требует практики. Новичкам рекомендуется сначала сконцентрироваться на стандартной. • … identifying hidden divergence takes practice and it is recommended that new traders focus on standard divergence first.
К этому мы ещё вернемся, а теперь можем мы сконцентрироваться на мне? We're gonna follow up on that at a later date, but, for now, can we bring the focus back round to moi?
Я хочу сконцентрироваться на одной особенной заслуге KIPP, которую Билл не упомянул. I want to focus on one particular thing KIPP is doing that Bill didn't mention.
Так что, если ты что-то слышишь, постарайся сконцентрироваться на музыкальной шкатулке. So, if you can hear any of this, try to focus on the music box.
Если сконцентрироваться на оживлении, то становится понятным, почему кредиты МВФ не туда направлены. Centering attention on reactivation makes clear why the focus on IMF credits is misguided.
Узнайте подробнее о статистике Premium, которая поможет вам сконцентрироваться на надёжных возможностях трудоустройства. Learn more about our Premium insights that can help you optimize your job search.
Это заставляет меня сконцентрироваться на настоящем и не позволять думать в стиле "что если". That just gets me all the more focused on the present moment and not allow myself to think about the "what-ifs" of the future.
Как сказал Норман Джуисон, "Я думаю, главное в том, чтобы сконцентрироваться на самом важном" Norman Jewison said to me, "I think it all has to do with focusing yourself on one thing."
Нахождение скрытой дивергенции требует практики, и новичкам в трейдинге рекомендуется сначала сконцентрироваться на стандартной дивергенции. Identifying hidden divergence takes practice and it is recommended that new traders focus on standard divergence first.
В-третьих, G-8 должна срочно сконцентрироваться на усилении внимания к ухудшающемуся глобальному кризису голода. Third, the G8 should focus urgent attention on the intensifying global hunger crisis.
Потеряв прямой доступ к ключевым чиновникам, они смогут жёстко сконцентрироваться на ответственности администрации перед обществом. Having lost direct access to senior officials, they can now focus strictly on holding the administration to account.
Достаточно трудно сконцентрироваться, когда вы полностью поглощены происходящим или не можете решить проблему сразу же. It can be difficult to focus when you're overwhelmed or can't find a solution to a problem right away.
Что требуется экономике, так это оживление, и проводимая правительством политика должна сконцентрироваться именно на этой задаче. What the economy needs is reactivation, and government policies must focus on this task.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!