Примеры употребления "сконфигурированным" в русском

<>
Переводы: все23 configure23
под " держателем сигнатурного ключа " подразумевается физическое лицо, действующее от своего собственного имени или от имени другого лица, которое обладает такими уникальными электронными данными, как личные криптографические ключи, предназначенные для создания электронной подписи (сигнатурный ключ), а также сконфигурированным программным или аппаратным обеспечением, предназначенным для проверки сигнатурного ключа (ключ проверки подписи). “holder of the signature key” means a natural person acting on his own behalf or on behalf of another who holds unique electronic data such as private cryptographic keys for creating an electronic signature (signature key) as well as configured software or hardware for verifying the signature key (signature verification key).,
Продукт сконфигурирован в соответствии со спецификациями клиента. The product is configured according to the customer's specifications.
Сконфигурируйте пакеты Node.js в package.json: Configure Node.js packages in package.json:
Утверждение конфигурации инициирует сконфигурированные версии спецификации и маршрута. Approving the configuration initiates the creation of the configured BOM and Route versions.
Можно сконфигурировать тяговые эмиттеры для генерации резонансной пульсации. You could configure the tractor emitters to generate a resonance pulse.
Клиентский терминал изначально сконфигурирован так, чтобы обеспечить нормальную бесперебойную работу. The client terminal is initially configured in the way providing normal, trouble-free operation.
Он не оказывает влияния на настраиваемые приглашения, сконфигурированные для автосекретаря. This language setting doesn't affect custom prompts configured on an auto attendant.
Параметры, которые вы видите, могут различаться в зависимости от того, как было сконфигурировано задание. The options that you see may vary, depending on how the task was configured.
Если не сконфигурировать такую зависимость, то служба кластеров будет зависать при каждом перезапуске узла. If you do not configure this dependency, the Cluster service will stop responding every time that the node is restarted.
Чтобы можно было сконфигурировать модели продуктов для распределительного узла, необходимо обеспечить выполнение перечисленных ниже условий. Before the product model can be configured to a distribution site the following conditions must be set up:
Чтобы использовать Конфигуратор продукции для сконфигурированной номенклатуры, следует настроить производство, продажи или покупки, а также планирование продаж. To use Product Builder for a configured item, you must set up production, sales or purchases, and sales planning.
С помощью изображений можно представить чертежи сконфигурированной номенклатуры, которые отражают выбранные в диалоговом окне пользователя значения переменных. With the help of graphics, you can present a drawing of the configured item that reflects the choices made in the user dialog box.
Можно настроить систему таким образом, что она будет информировать пользователя о наличии ранее сконфигурированных изделий с похожими спецификациями. You can set up the system to notify the user whenever previously configured products that have similar specifications are available.
Для импорта документов с помощью служб требуется, чтобы системный администратор сконфигурировал порт интеграции, через который могут приниматься входящие документы. Importing documents by using services requires a system administrator to configure an integration port that can receive the incoming documents.
Прежде чем заявку на покупку можно будет передать для проверки, на клиенте Microsoft Dynamics AX должен быть сконфигурирован рабочий процесс. Before a purchase requisition can be submitted for review, workflow must be configured in the Microsoft Dynamics AX client.
Программа ScanMail для Microsoft Exchange настроена для выполнения SMTP-сканирования на сервере Exchange, который не сконфигурирован в качестве сервера переднего плана. ScanMail for Microsoft Exchange is configured to perform SMTP scanning on an Exchange server that is not configured as a front-end server.
Когда пользователь утверждает конфигурацию, копия окончательного чертежа передается в модуль обработки документов системы Microsoft Dynamics AX 2012 и присоединяется к сконфигурированной строке. When the user accepts the configuration, a copy of the final drawing is copied to document handling in Microsoft Dynamics AX 2012 and connected to the configured line.
Создать номенклатуры и аналитики – можно настроить параметры, которые будут использоваться в том случае, когда для сконфигурированной номенклатуры необходимо создать новый код номенклатуры. Generate items and dimensions – You can set up the parameters that will be used when a new item number must be generated for the configured item.
В этом документе вы узнаете, как сконфигурировать веб-сайт и подать заявку на его анализ с целью регистрации на платформе Free Basics. This document will help you configure your website and submit it for review to be listed within Free Basics.
Помните, когда модель продукции выпущена для общего применения, все ошибки, которые она может содержать, привести к неправильно сконфигурированные номенклатуры и несчастливые пользователи или клиенты. Remember that when the product model is released for general use, any errors that it might still contain are likely to cause both wrongly configured items and unhappy users or customers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!