Примеры употребления "сконструировал" в русском

<>
Переводы: все169 design164 другие переводы5
Пусть и очевидно, что я сконструировал лучший контейнер для яйца. Even though I clearly designed a superior egg container.
Он сконструировал высокоманёвренное, гнущееся судно, способное быстро очистить большие площади. He designed a highly maneuverable, flexible boat capable of cleaning large tracts quickly.
Кроме того, он сконструировал и изготовил наземные станции и терминалы для контроля запуска и полетов малоразмерных спутников. Furthermore, it has designed and built ground stations and ground terminals for the control of small satellites.
И этот чип - я покажу вам видео, в котором было заснято изображение, полученное на силиконовой сетчатке в то время, когда чип "рассматривал" Карима Заглоу, студента, который его сконструировал. And the chip - I'm going to show you a video that the silicon retina put out of its output when it was looking at Kareem Zaghloul, who's the student who designed this chip.
Оно не было сконструировано для шоколадного торта. It wasnв ™t designed for chocolate cake.
Система сконструирована для обеспечения главного светового пучка 5/, 6/, 7/: The system is designed to provide a main beam: 5/, 6/, 7/
Вот сконструированная им мебель, в которой можно хранить различные вещи. This is the storage system that he designed.
С помощью этого инструмента может быть специфицирован и сконструирован искомый вопросник. With this tool, the required questionnaires can be specified and designed.
«Самое сложное и дорогостоящее — это сконструировать космический корабль с такой установкой». "The really expensive thing will be designing a ship around these things."
Используйте форму Конструктор структуры, чтобы сконструировать структуру строки для определения строки. Use the Structure designer form to design the row structure of a row definition.
Ещё одно новое прекрасно сконструированное здание, разрушенное звуком выключателя на обычной стене. Another beautifully designed new building ruined by the sound of a common wall light switch.
сконструированы таким образом, чтобы их можно было легко наполнять и опорожнять; и so designed as to be easy to fill and empty, and
Разработчики решили показать, на что способны, сконструировав маленького робота, которого они назвали "Ползун" . It inspired them to show off this design by producing a little robot they named Sprawl.
AR-15 (аббревиатура от ArmaLite Rifle) была сконструирована специально под патрон меньшего калибра. The AR-15 – for ArmaLite Rifle – was designed specifically for the smaller-caliber cartridges.
В редакторе workflow-процесса сконструируйте workflow-процесс, перемещая элементы workflow-процесса в рамки. In the workflow editor, design the workflow by dragging workflow elements onto the canvas.
Ну, индукционные трубы сконструированы так, чтобы ломать дерево прежде, чем оно туда доберется, так что. Well, the induction pipes are designed to break up wood before it gets there, so.
специально сконструированы для облегчения перевозки грузов одним или несколькими видами транспорта без промежуточной перегрузки грузов; specially designed to facilitate the carriage of goods by one or more modes of carriage without intermediate reloading;
В редакторе workflow-процесса сконструируйте workflow-процесс, перетаскивая элементы workflow-процесса на холст рабочих процессов. In the workflow editor, design the workflow by dragging workflow elements onto the workflow canvas.
сконструированное таким образом, чтобы была облегчена его перегрузка, в частности с одного вида транспорта на другой; designed for ready handling, particularly when being transferred from one mode of transport to another,
Двойные передающие приборы должны быть сконструированы по принципу тока покоя или по принципу тока контролируемой нагрузки. Binary transmitters shall be designed on the quiescent-current principle or on the monitored load-current principle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!