Примеры употребления "скомпилированы" в русском с переводом "compile"

<>
Переводы: все35 compile35
За счет этих дискуссий Координатором были идентифицированы и скомпилированы субстантивные проблемы, которые требуют более сфокусированного внимания в перспективе начала переговоров. Through the deliberations, substantive issues that require more focused attention with a view to commencing negotiations have been identified and compiled by the coordinator.
В настоящее время в портале данных насчитывается примерно 400 переменных категорий данных, которые были согласованы и скомпилированы ЮНЕП на основе наборов данных, предоставленных первичными источниками из числа агентств Организации Объединенных Наций и других партнеров. Currently, the data portal counts around 400 data variables, as harmonized and compiled by UNEP on the basis of data sets provided by primary sources among United Nations agencies and other partners.
В этом отношении Индонезия заявила о своей открытости в плане использования знаний экспертов Организации Объединенных Наций для обогащения правового содержания законопроекта, а соответствующие рекомендации, сформулированные мандатариями специальных процедур после посещений ими страны, были скомпилированы для использования в информационно-справочных целях. In this regard, Indonesia expressed its openness with regard to tapping into the knowledge of United Nations experts to enrich the legal substance of the Bill, and relevant recommendations made by special procedures following their country visits were compiled for reference.
Чтобы получить более целостную картину динамики лесных экосистем и больше знать о причинах вреда, наносимого лесам, и действии факторов стресса, были скомпилированы и проанализированы результаты углубленных наблюдений уровня II в сочетании с имеющимися публикациями по участкам мониторинга Международной совместной программы по комплексному мониторингу (МСП по КМ). In order to come to a more holistic view of the functioning of forest ecosystems and to learn more about causes of forest damage and effects of stress factors, in-depth level II results were compiled and interpreted in combination with publications available from monitoring sites of the International Cooperative Programme on Integrated Monitoring (ICP IM).
Такой советник надо сначала скомпилировать. Such expert must be compiled first.
Скомпилируйте и запустите свое приложение. Compile and run your app.
По завершении разработки необходимо скомпилировать советник. After the expert development has been completed, it must be compiled.
По завершении разработки необходимо скомпилировать индикатор. After the indicator has been developed, it must be compiled.
По завершении разработки необходимо скомпилировать скрипт. After the script has been created, it must be compiled.
Мне не удаётся скомпилировать эту программу. I'm having some problems compiling this software.
Внимание: если индикатор скомпилирован с ошибками, его наложить нельзя. Attention: If the indicator has been compiled with errors, it is impossible to attach it to the chart.
Когда программа готова, необходимо ее скомпилировать в редакторе MetaEditor. After the program has been written, one has to compile it in MetaEditor.
Для этого советник должен быть скомпилирован и находиться в директории /EXPERTS. The expert must be compiled and placed in the /EXPERTS directory.
Для этого они должны быть скомпилированными и находиться в папке /EXPERTS. To be selected, they must be compiled and located in the /EXPERTS folder.
Список скомпилированных экспертов можно просмотреть в окне "Навигатор — Советники" клиентского терминала. The list of compiled experts can be viewed in the "Navigator — Expert Advisors" window in the client terminal.
оно будет скомпилировано в нули и единицы и будет "произнесено" на компьютере. It can be compiled into this - into zeros and ones - and pronounced by a computer.
Если текущий слой не совпадает с выбранным здесь, скомпилировать модель продукции невозможно. If the current layer differs from the one selected here, you will not be able to compile the product model.
В XML-файле указана ссылка на Func_credit_card — функцию в скомпилированном коде. The XML file references Func_credit_card, which is a function in compiled code.
В следующей таблице описываются сведения, которые необходимо скомпилировать перед конфигурированием процессов планирования бюджета. The following table describes the information that you must compile before you configure budget planning and set up budget planning processes.
Затем создайте сборку SDK из исходного кода, после чего вы сможете скомпилировать и запустить любые образцы: Then build the SDK from source before you compile and run any samples:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!