Примеры употребления "скомпилированный" в русском с переводом "compile"

<>
Переводы: все35 compile35
Президиум подготовит доклад на основе материалов, полученных от стран в связи с этим вопросником, и скомпилированный секретариатом фактической информации о деятельности Рабочей группы. The Bureau would prepare a report on the basis of country inputs to the questionnaire and the factual information on the Working Group's activities to be compiled by the secretariat.
Файлы .rar (самоизвлекающиеся файлы архива, созданные архиватором WinRAR), .jar (файлы архива Java) и .obj (скомпилированный исходный код, 3D-объект или последовательные файлы) не считаются исполняемыми файлами. .rar (self-extracting archive files created with the WinRAR archiver), .jar (Java archive files), and .obj (compiled source code, 3D object, or sequence files) files are not considered to be executable file types.
Такой советник надо сначала скомпилировать. Such expert must be compiled first.
Скомпилируйте и запустите свое приложение. Compile and run your app.
По завершении разработки необходимо скомпилировать советник. After the expert development has been completed, it must be compiled.
По завершении разработки необходимо скомпилировать индикатор. After the indicator has been developed, it must be compiled.
По завершении разработки необходимо скомпилировать скрипт. After the script has been created, it must be compiled.
Мне не удаётся скомпилировать эту программу. I'm having some problems compiling this software.
Внимание: если индикатор скомпилирован с ошибками, его наложить нельзя. Attention: If the indicator has been compiled with errors, it is impossible to attach it to the chart.
Когда программа готова, необходимо ее скомпилировать в редакторе MetaEditor. After the program has been written, one has to compile it in MetaEditor.
Для этого советник должен быть скомпилирован и находиться в директории /EXPERTS. The expert must be compiled and placed in the /EXPERTS directory.
Для этого они должны быть скомпилированными и находиться в папке /EXPERTS. To be selected, they must be compiled and located in the /EXPERTS folder.
Список скомпилированных экспертов можно просмотреть в окне "Навигатор — Советники" клиентского терминала. The list of compiled experts can be viewed in the "Navigator — Expert Advisors" window in the client terminal.
оно будет скомпилировано в нули и единицы и будет "произнесено" на компьютере. It can be compiled into this - into zeros and ones - and pronounced by a computer.
Если текущий слой не совпадает с выбранным здесь, скомпилировать модель продукции невозможно. If the current layer differs from the one selected here, you will not be able to compile the product model.
В XML-файле указана ссылка на Func_credit_card — функцию в скомпилированном коде. The XML file references Func_credit_card, which is a function in compiled code.
В следующей таблице описываются сведения, которые необходимо скомпилировать перед конфигурированием процессов планирования бюджета. The following table describes the information that you must compile before you configure budget planning and set up budget planning processes.
Затем создайте сборку SDK из исходного кода, после чего вы сможете скомпилировать и запустить любые образцы: Then build the SDK from source before you compile and run any samples:
Можно скомпилировать его в молекулы, послать всё на синтезатор, и это всё на самом деле функционирует. You can compile it to molecules, send it to a synthesizer, and it actually works.
После устранения всех конфликтов скомпилируйте приложение снова и выполните необходимое тестирование, чтобы обеспечить разрешение всех возможных конфликтов. After resolving all conflicts, compile the application again and perform whatever functional testing is required to ensure that all conflicts have been merged.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!