Примеры употребления "скомбинировать" в русском

<>
Переводы: все29 combine19 другие переводы10
Раз транзистор так прост, вы можете скомбинировать несколько транзисторов. So, since the transistor is so simple, you can put lots of them together.
Если скомбинировать данные изо всех этих потоков, возможно, мы сможем понять войну. If we can get enough of these streams of information together, we can perhaps start to understand the war.
Подробнее о цели рекламы, вариантах оптимизации, и способах списания а также о том, как их скомбинировать. Learn more about your objective, optimization and charges options, and how they fit together.
А если ещё это скомбинировать, например, с программкой генотипа, загружаемой на iPhone для контроля приёма лекарств. And when you put that together with, for example, now an app for the iPhone with your genotype to guide drug therapy .
Совет. При создании индивидуально настроенной аудитории для сайта нажмите на раскрывающемся списке «Трафик сайта» и выберите Индивидуально настроенная комбинация, чтобы скомбинировать различные критерии. Tip: When creating a Website Custom Audience, click the "Website Traffic" dropdown and select Custom Combination to mix and match customization options.
Но если у вас есть что-то функциональное и действительно дешевое, люди найдут новый способ скомбинировать это так, чтобы получить что-то новое. But if you have something that has a function, and it's really cheap, people will find new ways of putting it together to make new things.
Совет. При создании индивидуально настроенной аудитории для сайта нажмите раскрывающееся меню Трафик веб-сайта и выберите Индивидуально настроенная комбинация, чтобы скомбинировать различные критерии. Tip: When creating a website Custom Audience, click the Website Traffic dropdown and select Custom Combination to mix and match customization options.
Совет. При создании индивидуально настроенной аудитории для веб-сайта нажмите на раскрывающемся списке «Трафик веб-сайта» и выберите Индивидуально настроенная комбинация, чтобы скомбинировать различные критерии. Tip: When creating a website Custom Audience, click the "Website Traffic" dropdown and select Custom Combination to mix and match customization options.
Кроме того, если Конференция сможет идентифицировать информационный обмен и транспарентность как проблему, которую можно продвигать вперед, и если КР сможет скомбинировать способ, дабы это можно было делать более регулярным и институционализированным образом, то, как мы полагаем, КР поистине добьется ощутимого результата и предпримет ценный шаг в русле такой благородной цели, как ядерное разоружение. Furthermore, if the Conference can identify information-sharing and transparency as an issue that can be taken forward, and if the CD can put together a way in which this can be done in a more regular and institutionalized way, we believe that the CD will, indeed, have accomplished a tangible result and will have taken a valuable step in the direction of the lofty goal of nuclear disarmament.
Так как я учёный в MIT и инженер-механик, я могу оценить тип местности, по которой вам предстоит передвигаться, и выяснить, какое сопротивление она будет оказывать, определить, какими запчастями мы располагаем, и скомбинировать их, чтобы решить, какой зубчатый механизм мы можем использовать, а затем определить, какой силой обладает верхняя часть вашего тела, чтобы разобраться, насколько быстро вы сможете передвигаться в этом кресле, передвигая руки вверх и вниз по рычагам. So I'm an academic at MIT, and I'm a mechanical engineer, so I can do things like look at the type of terrain you want to travel on, and figure out how much resistance it should impose, look at the parts we have available and mix and match them to figure out what sort of gear trains we can use, and then look at the power and force you can get out of your upper body to analyze how fast you should be able to go in this chair as you put your arms up and down the levers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!