Примеры употребления "скользкий" в русском

<>
Переводы: все65 slippery51 другие переводы14
Он же акула, скользкий тип. He's a shark and he's very slippery.
Блин, да ты скользкий тип. Boy, you're a slippery one.
Эта штука зовется скользкий ильм. This here is called slippery elm.
А он скользкий тип, этот парень. Aw, he's a slippery one, this one.
Бывший коронер полиции, скользкий тип Дик Миллер. Ah, former SBPD coroner slippery Dick Miller.
Но это ставит ЕС на скользкий путь. But it puts the EU on a slippery slope.
Как этот скользкий тип Дик Миллер это упустил? How the hell did slippery Dick Miller miss that?
Скользкий ильм не работает по вашему графику, мисс Эллисон. Slippery elm don't work on your schedule, Miss Ellison.
Он дерзкий разбойник с хорошим меч рука и скользкий язык. He is a cheeky rogue with a good sword arm and a slippery tongue.
Однако на этот раз мы добавили скользкий участок, который показан желтым. But this time what we did is we put a slippery patch that you see in yellow there.
Джерри, Марку и мне предстоит провести ежегодный поиск следов в Парке "Скользкий Вяз". Jerry, Mark, and I have to conduct the annual trail survey at Slippery Elm Park.
Сэм сам по себе - скользкий тип, но и юридически к нему тоже не подкопаться. Sam's not just slippery in person, he covered his legal tracks, too.
Я соскальзываю в моей палатке, она же на горе, а мой спальный мешок реально скользкий. I'm down with this camping business, except for my tent's on a hill, and my sleeping bag's really slippery.
Вчера, я встречался с квалифицированным врачом, которая встала на скользкий путь и оказалась в ловушке объекта. Yesterday, I met an intelligent qualified doctor who fell down a slippery slope and ended up in the target's trap.
И хотя я и не верю в "скользкий путь", ведущий от терапевтического к репродуктивному клонированию, ценности любого общества должны найти отражение в законах этого общества. Even though I do not believe in a slippery slope from therapeutic to reproductive cloning, a society's laws should give voice to its values.
Из всех аргументов против добровольной эвтаназии, самым убедительным является «скользкий путь»: однажды позволив врачам убивать пациентов, мы не сможем ограничиться убийством только тех людей, которые сами хотят умереть. Of all the arguments against voluntary euthanasia, the most influential is the “slippery slope”: once we allow doctors to kill patients, we will not be able to limit the killing to those who want to die.
Скользкий путь изложен в служебной записке – обнародованной недавно в Великобритании, как часть расследования Чилкота – написанной бывшим премьер-министром Великобритании Тони Блэром бывшему президенту США Джорджу Бушу, в преддверии войны в Ираке. The slippery slope is exposed in a memo – recently disclosed as part of the UK’s Chilcot Inquiry – written by former British Prime Minister Tony Blair to former US President George W. Bush in the run-up to the Iraq war.
Детка, эти атласные простыни скользкие. Baby, these satin sheets are slippery.
Он был скользким типом, но вежливым. He was the slippery type, but polite.
Но суверенитет всегда является скользким понятием. But sovereignty is always a slippery concept.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!