Примеры употребления "скользил" в русском

<>
Да, но потом Мика Хаккинен пригласил меня покататься, и он скользил! Yeah, but when Mika Hakkinen took me out for a drive, he did slide around!
Близость сходства соответствует модели скользящего окна. Affinity proximity follows a sliding window model.
Мы скользим между двумя тепловыми слоями. We've slipped between two thermal layers.
Бег лисы или скольжение кенгуру. Fox trot or the kangaroo glide.
Настоящий солдат скользит как змея. A real soldier slithers and crawls like a snake.
Из тумана появляются фигуры, которые быстро скользят по воде. Shapes emerge from clouds, skimming fast across the water.
Договаривающиеся стороны согласились определить характеристики испытательной поверхности при помощи показателя ПКТ, а не коэффициента скольжения, указанного в настоящее время в стандарте FMVSS 122. The Contracting Parties agreed to define the test surface using a PBC instead of a skid number as currently specified in FMVSS 122.
Хорошо, что у них скользящий график. Good thing this place has a sliding scale.
Слайдеры рамы, задние тормоза, скользящая выхлопная труба. Frame sliders, rear handbrakes, slip-on exhaust.
Положи свои руки на рукоятки и просто скользи. Put your hands on your handles and just glide.
Он скользит через траву как змея. He slithers through the grass like a snake.
В первом — небольшая группа СИДов преследует звездный истребитель X-wing, когда он скользит над поверхностью Звездного Разрушителя — знакомые представители армады космических кораблей «Звездных войн». In the first, a tight grouping of TIE fighters chases an X-wing as it skims the surface of a Star Destroyer — familiar players in the Star Wars spaceship armada.
На взморье рассветный ветер, Скользя, морщит волны. Out to sea, the dawn wind wrinkles and slides.
Скольжение по воде, сухой док и яхт клуб. The slip and the dry dock and the yacht club.
Искренняя американская активистка Лили Московиц, подружка невесты, скользит вперед, словно видение в розовом. Outspoken American activist Lilly Moscovitz, the maid of honor, glides forward as a vision in pink.
Я буду жить в тени, просто скользить, скрываться, воспевая тьму. I will live in the shadows, just slithering, lurking, trolling the darkness.
Я снизился со слегка задранным носом, затем хвостом стал скользить по поверхности воды, постепенно опуская весь корпус, пока он полностью не оказался в воде. I came in with the nose up, then let the tail skim the water first, creating enough drag to lower the belly until it was in the water.
Ладно, ну тогда может скользящий график сделаем. Okay, maybe we can work out some kind of a sliding scale.
Простое скольжение десятичной точки может полностью стереть нашу кредитную жизнь. Just a slip of the decimal point could erase our life debt completely.
Деревянный диск был придуман для того, чтобы за него захотелось подержаться, и что будет легко скользить в руках. And the wooden disk was really thought about as something that you'd want to hold on to, and that would glide easily through your hands.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!