Примеры употребления "скобок" в русском

<>
При запуске запроса текст отображается без квадратных скобок. When you run the query, the prompt appears without the square brackets.
Группа арабских государств поддерживает снятие скобок, в которые заключен этот текст. The Arab Group supports the removal of the brackets surrounding this text.
Страны Северной Европы выступают за включение в документ пункта 3 статьи 2 без существующих квадратных скобок. The Nordic countries support that article 2 paragraph 3 should be included in the Instrument without the existing brackets.
Мы рекомендовали бы поддержать предложение об исключении квадратных скобок, в которые взят проект пункта 2 статьи 27. We would suggest supporting the deletion of the square brackets around draft article 27 (2).
Примечание: для редактирования информации о видео, вроде названия и описания, можно использовать любые символы, кроме угловых скобок. Note: You can use most characters to fill in the information in video fields (like title or description), except angle brackets.
Они могут содержать буквы, цифры, пробелы и специальные символы, кроме точки (.), восклицательного знака (!), символа ударения (`) и квадратных скобок ([ ]). Can include any combination of letters, numbers, spaces, and special characters except a period (.), an exclamation point (!), an accent grave (`), and brackets ([ ]).
При выполнении запроса с параметрами откроется диалоговое окно с сообщением без квадратных скобок, ключевого слова Like и подстановочных знаков: When you run the parameter query, the prompt appears in the dialog box without the square brackets, and without the Like keyword or wildcard characters:
Однако самостоятельное включение квадратных скобок является хорошей практикой, так как позволяет избежать ошибок, а также служит визуальным обозначением идентификатора в выражении. However, it is a good practice to type the brackets yourself — this helps you to avoid errors, and also functions as a visual clue that a particular part of an expression is an identifier.
В этом духе было поддержано предложение об исключении квадратных скобок, в которые взят проект пункта 14 (2), и сохранении этого текста для дальнейшего обсуждения. In that spirit, there was support for the suggestion that the square brackets around draft paragraph 14 (2) be removed, and the text retained for further discussion.
Он отметил, что после снятия квадратных скобок в одном из мест) данное предложение станет полностью эквивалентным директиве ЕС о пригодности транспортных средств к эксплуатации. He noted that, after removing square brackets in one case, the proposal would be fully equivalent to the EU Roadworthiness Directive.
Председатель сознательно избегает использования квадратных скобок, кроме как в очень редких случаях, например в случае определения кассетных боеприпасов, как содержится в CCW/GGE/2008-I/3. The Chairperson has intentionally avoided the use of brackets, except in some very rare cases like the case of the definition of cluster munitions, as contained in CCW/GGE/2008-I/3.
сохранить слова " контрактная цена исполнения " в подпункте (а) рекомендации 66 без квадратных скобок и исключить ссылку на " стоимость выгод, полученных имущественной массой, в соответствии с контрактом "; Retention of the words “contractual price of the performance” in subparagraph (a) of recommendation 66 without square brackets and deletion of the reference to the “costs under the contract of the benefits conferred on the estate”;
второй заключенный в квадратные скобки текст в пункте 4 проекта статьи 19, как он содержится в документе A/CN.9/WG.III/WP.81, следует сохранить без квадратных скобок; The second bracketed text in paragraph 4 of draft article 19 as found in A/CN.9/WG.III/WP.81 be retained without the brackets;
Было отмечено, что проект документа по сельскому хозяйству, содержавший 760 квадратных скобок, не был даже согласован в качестве проекта и был подготовлен лишь для того, чтобы сбалансированно отразить состояние обсуждений. It was noted that the draft paper on agriculture, containing 760 square brackets, was not agreed even as a draft, but rather was intended to reflect in a balanced way the state of discussions.
С учетом снятия квадратных скобок вокруг первой формулировки и ее сохранения, а также исключения второй формулировки, приведенной в квадратных скобках в рекомендации X (b), Рабочая группа одобрила содержание рекомендаций X и Y. Subject to the retention of the first set of bracketed language outside square brackets and the deletion of the second set of bracketed language in recommendation X (b), the Working Group approved the substance of recommendations X and Y.
Арабские государства поддерживают исключение скобок и сохранение этой фразы, поскольку это позволит привести содержание этого пункта в большее соответствие с различными мировыми политическими и экономическими системами с точки зрения участия в политической жизни. The Arab States support the removal of the brackets and the retention of the phrase because this will bring the paragraph more into line with the world's various political and economic systems as far as participation in political life is concerned.
Имя может сдержать до 64 знаков, включать любое сочетание букв, цифр, пробелов и специальных символов, за исключением точек (.), восклицательных знаков (!), квадратных скобок ([]), начального пробела, начального знака равенства (=) или непечатаемых символов, таких как возврат каретки. A table name can be up to 64 characters long, can include any combination of letters, numbers, spaces, and special characters except a period (.), exclamation point (!), square brackets ([]), leading space, leading equal sign (=), or nonprintable character such as a carriage return.
Несмотря на определенную поддержку предложения об исключении данного пункта, в Рабочей группе было достигнуто общее согласие в отношении сохранения пункта 2 в тексте проекта конвенции и исключения квадратных скобок, в которые он был заключен. Although there was some support for the deletion of the provision, there was general agreement in the Working Group that draft paragraph 2 should be retained in the text of the draft convention and the square brackets around it removed.
Была выражена некоторая поддержка предложения о снятии скобок с обеих частей текста в рекомендации 30 (b), хотя было подчеркнуто, что второе выражение может и не быть необходимым, поскольку оно уже содержится во вступительной части текста. Some support was expressed in favour of removing the brackets from both sets of text in recommendation (30) (b), although it was pointed out that the second phrase may not be necessary as it was already contained in the chapeau.
Было отмечено, что в тексте этого пункта в трех случаях сохранены квадратные скобки и что в результате снятия квадратных скобок и сохранения текста обязательство перевозчика проявлять надлежащую осмотрительность для обеспечения мореходности судна будет носить бессрочный характер. It was noted that three sets of square brackets remained in the text of this paragraph, and that removing the square brackets and retaining the text would make the carrier's duty of due diligence for seaworthiness a continuing obligation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!