Примеры употребления "склоняться в пользу" в русском

<>
Переводы: все8 favor7 другие переводы1
Все эти принципы подкрепляются международным правом, согласно которому, при необходимости выбора между соблюдением прав и наложением ограничений, судьи должны склоняться в пользу соблюдения прав. All these principles are reinforced by a well-established international jurisprudence which holds that in the gray areas of the balance between rights and restrictions, judges should lean in favor of rights.
В результате, благодаря одной лишь динамике поколений, баланс будет склоняться в пользу членства ЕС примерно на 300 000 человек ежегодно, что приведёт к исчезновению большинства противников членства в ЕС уже к 2020 году. This generational dynamic alone will tip the balance in Remain’s favor by about 300,000 voters each year, and it will eliminate Leave’s majority by 2020.
Все хотят знать, как именно будет происходить Брексит, причём не только для того, чтобы отреагировать на его конкретные последствия, но и для лучшего понимания, что именно может произойти, если избиратели будут склоняться в пользу националистических программ на предстоящих выборах и референдумах в других странах. People all over the world – and particularly in Europe – want to know how Brexit will unfold, not just to manage its specific effects, but also to gain insight into what is likely to happen if other upcoming votes tip in favor of nationalist agendas.
Региональный баланс власти уже склоняется в пользу Ирана. The regional balance of power is already tilting in Iran’s favor.
Интересы стран значительно склоняются в пользу такой координации. Countries’ interests are considerably aligned in favor of such coordination.
И хотя эта организация совершенно очевидно склоняется в пользу гуманитарных интересов, наученная тяжелым опытом она знает, что неразумно пытаться оказывать слишком сильное давление. Though its bias is obviously in favor of humanitarian concerns, hard experience has taught it that it is unwise to push too far.
Люди, которые не согласны с ними, склоняются в пользу «жесткой экономии», в то время как гипернизкие процентные ставки подразумевают, что правительство может заимствовать практически за бесплатно. People who disagree with them are said to favor “austerity” at a time when hyper-low interest rates mean that governments can borrow for almost nothing.
Если финансовое сообщество станет все более склоняться в пользу перспективы «нециклического» роста для акций станкостроительных компаний, этот коэффициент продолжит повышаться. If the financial community comes more and more to accept this non-cyclical and growth outlook for machine tool stocks, their price-earnings ratio will improve more and more.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!