Примеры употребления "склону" в русском с переводом "slope"

<>
И к домику Дир-Вэлли с прямым проходом по склону. And to a chalet in deer valley with direct slope access.
Однажды ночью купец шел вверх по склону, по дороге домой. One night a merchant was walking up the slope on his way home.
Однажды я покатился по склону с включившимися фарами и омывателями стеклоочистители и гудок все работало одновременно. It did drive me up a slope once with the headlamps and the washer and the windscreen wipers and the horn all working at the same time.
В Италии снегоход с водителем-россиянином упал в ущелье во время поездки по крутому склону на прошлой неделе. Погибли шестеро россиян, которые сидели в прицепе к снегоходу. In Italy, a snowmobile driven by a Russian citizen crashed into a ravine during a nighttime outing on a steep ski slope last week, killing six Russians being pulled behind the vehicle on a sled.
Это происходит из-за того, что ветер надувает песок вверх по пологому склону, и когда песчинка долетает до самого верха дюны - она ниспадает каскадом внутрь полумесяца, и так вся дюна передвигается. What happens is that the wind blows the sand up the shallow slope on the other side, and then, as each sand grain hits the top of the ridge, it cascades down on the inside of the crescent, and so the whole horn-shaped dune moves.
Короче говоря, множество сокращений для того, чтобы убедить, что он не умчится вместе с вами, когда вы спускаетесь вниз по склону или, что не скатится назад, когда вы попытаетесь стартовать с холма. In short, a lot of acronyms to make sure that it doesn't run away with you when you're going down a slope or that it doesn't roll backwards when you're attempting to do a hill start.
Ожидалось, что это станет захватывающим спуском по снежному склону внутри огромного надувного шара – «зорба», который должен быть одним из символов зимних Олимпийских игр в следующем году. Однако катание в шаре обернулось трагедией для находившихся в нем двоих россиян. It was supposed to be a thrilling ride down a ski slope inside a giant inflatable ball that is to be one of the symbols of next year's Winter Olympics; it ended in tragedy for the two Russian men inside.
Надеваем лыжи и вперед на склон! Let's put on skis and hit the slope!
Его видели, мой господин, на склонах Везувия. There has been a sighting, my liege, on the slopes of Vesuvius.
Валерио выходит на финишный склон своей давней мечты. Valerio reaches the final slope in sight of his lifelong dream.
Они словно сбегали по склонам кратера, как жидкость. They seemed to flow down the crater’s slope, like a spill.
Теперь посмотрим, это - кончик корня растущий на склоне. Now, this is a root apex growing against a slope.
Небольшая группа, включающая Майру Хиндли, осматривала торфяные склоны. A small group including Myra Hindley then inspected the peat slopes.
Задача определения крутизны склона, на примере подъёмника для лыжников. It's about defining steepness and slope using a ski lift.
Луга красной травы, которые постирались далеко на склонах Гибельной Горы. Pastures of red grass, stretching far across the slopes of Mount Perdition.
Река Терек берет свое начало в Грузии на склонах горы Казбек. The River Terek rises in Georgia on the slopes of Mount Kazbek.
В Альпах он бы просто съехал, если бы склон был круче 40 градусов. In the Alps it would just slide off if the slope was about 40 degrees.
Не могу объяснить физикой того, что этот порошок удерживается на таких крутых склонах. I don't know the physics that explains why powder snow can stay on such steep slopes.
Ты можешь кататься на лыжах по снежным сугробам и с крутых склонов, правда? You can ski on powder snow and black slopes, right?
Предгорья и верхние склоны гор обеспечивают производство 30% чая и 70% кофе Кении. In the foothills and high slopes, 30% of Kenya’s tea and 70% of its coffee are produced.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!