Примеры употребления "склоне" в русском с переводом "slope"

<>
Теперь посмотрим, это - кончик корня растущий на склоне. Now, this is a root apex growing against a slope.
Единственная (!) база Повстанцев защищена всего несколькими артиллерийскими орудиями, размещенными на северном склоне, чтобы прикрывать ее главный силовой генератор. The single Rebel base (!) is defended by a few artillery pieces on its north slope, protecting its main power generator.
Армандо Манни - бывший кинопродюсер, и он изготавливает вот это оливкое масло из оливы, которая растет на особом склоне в Тоскане. Armando Manni is a former filmmaker who makes this olive oil from an olive that grows on a single slope in Tuscany.
Как и десятки тысяч людей, которые бегут сюда ради безопасности, он с трудом обеспечивает выживание своих детей и внуков на грязном и бесплодном склоне. Like the tens of thousands who huddle here for safety, he ekes out a life for his children and grandchildren on a muddy and infertile slope.
Ситуация в Ливии, как нам говорят, слишком опасна; правительство Германии не хочет оказаться на скользком склоне и в итоге втянуть наземные войска в гражданскую войну. The situation in Libya, we are told, is too dangerous; Germany’s government doesn’t want to get caught on a slippery slope and eventually have to commit ground troops in a civil war.
Исследования фауны каньонов показывают, что обитающие в них виды отличаются от видов на смежном склоне, и в их число входят морские звезды, офиуры, морское перо, голотурии (морские огурцы), трубчатые черви, кораллы, губки, гидроиды (растениевидные организмы) и актинии. Studies of the fauna of canyons has indicated that the species found in those canyons are different from those on the adjacent slope and are constituted of sea stars, brittle stars, sea pen, holotharians (sea cucumbers), tubeworms, corals, sponges, hydroids (plant-like organisms) and anemones.
Надеваем лыжи и вперед на склон! Let's put on skis and hit the slope!
Его видели, мой господин, на склонах Везувия. There has been a sighting, my liege, on the slopes of Vesuvius.
Валерио выходит на финишный склон своей давней мечты. Valerio reaches the final slope in sight of his lifelong dream.
Они словно сбегали по склонам кратера, как жидкость. They seemed to flow down the crater’s slope, like a spill.
Небольшая группа, включающая Майру Хиндли, осматривала торфяные склоны. A small group including Myra Hindley then inspected the peat slopes.
Задача определения крутизны склона, на примере подъёмника для лыжников. It's about defining steepness and slope using a ski lift.
Луга красной травы, которые постирались далеко на склонах Гибельной Горы. Pastures of red grass, stretching far across the slopes of Mount Perdition.
И к домику Дир-Вэлли с прямым проходом по склону. And to a chalet in deer valley with direct slope access.
Однажды ночью купец шел вверх по склону, по дороге домой. One night a merchant was walking up the slope on his way home.
Река Терек берет свое начало в Грузии на склонах горы Казбек. The River Terek rises in Georgia on the slopes of Mount Kazbek.
В Альпах он бы просто съехал, если бы склон был круче 40 градусов. In the Alps it would just slide off if the slope was about 40 degrees.
Не могу объяснить физикой того, что этот порошок удерживается на таких крутых склонах. I don't know the physics that explains why powder snow can stay on such steep slopes.
Ты можешь кататься на лыжах по снежным сугробам и с крутых склонов, правда? You can ski on powder snow and black slopes, right?
Предгорья и верхние склоны гор обеспечивают производство 30% чая и 70% кофе Кении. In the foothills and high slopes, 30% of Kenya’s tea and 70% of its coffee are produced.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!