Примеры употребления "складывая" в русском с переводом "fold"

<>
Почему папа не складывает руки? Why doesn't Dad fold his hands?
Натали обычно складывала его вдвое. Natalie usually folds it twice.
Роберт Ланг складывает оригами по-новому Robert Lang folds way-new origami
За три минуты складываете лист бумаги, In three minutes, you just fold this up.
Вот так низкооплачиваемая молодёжь складывает ваши футболки. That's how underpaid younger-aged people have to fold your T-shirt.
Откидываешь, и складываешь одеяло и простынь вместе. Fold the blanket and sheet back together.
Каждый японский ребёнок умеет складывать такого журавлика. Every Japanese kid learns how to fold that crane.
Примечательно, что электропривод складывает крышу за 25 секунд. Well, interestingly, the electric roof takes 25 seconds to fold away.
Да, она заснула, пока я складывала постиранные вещи. Yeah, she nodded off while I was folding her laundry.
Даже то, как она складывает постиранное белье было прекрасно. Even the way she folding the laundry is a thing of beauty.
Но потом он модулирует свой голос и складывает руки. But then he modulates his voice and folds his hands.
Ты помнишь, как Грейс складывала салфетки в форме бабочки? Say, do you remember the way Grace used to fold the napkins into bowties sometimes?
Кроме того, ты ведь не знаешь, что настоящие гренки всегда складывают. Besides, French toast is always folded.
А после посадки вы складываете крылья, едете домой, и паркуетесь в своём гараже. Then once you're on the ground, you fold up the wings, drive it home, park it in your garage.
Те, кто делал это, нагревали сталь, делая ее мягкой, затем складывали и ковали. So whoever made it had to heat the steel to make it malleable, then fold and hammer it.
На самом деле нужно было стоять перед ней и неправильно складывать карту автодорог. Whereas, the best way was to stand in front of her and fold up a road map the wrong way.
В результате 250 коротких нитей складывают длинную нить в соответствующий вид, и получается And so the net effect of all 250 of these strands is to fold the long strand into the shape that you're looking for.
Мы можем делать это в миллион раз быстрее, мы можем складывать сотни и сотни вариантов. We can fold a million times faster, we can fold in hundreds and hundreds of variations.
Вечером мы с Карлой складывали белье, и в комнату вошла приехавшая на лето из колледжа Сарина. Carla and I were folding laundry in the evening when Sarina came in. She was home from college for the summer.
Не заставляй меня все складывать и увозить домой с сознанием того, что ты этого даже не увидела. Don't make me fold it up and put it away and bring it home, knowing you didn't even see it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!