Примеры употребления "складское помещение" в русском с переводом "warehouse"

<>
Нет, это не складское помещение. Oh no, it's not a warehouse.
Среди новых объектов — дом с шестью спальнями, складское помещение и тюрьма. New buildings include a six-bedroom house, a warehouse and a prison facility.
На территории комплекса, включая автостоянку и складское помещение, начались пожары и задымления. Fires and smoke began erupting throughout the compound, including the parking lot and the warehouse.
Среди новых объектов — дом с шестью спальнями, складское помещение и полицейский участок. New buildings include a six-bedroom house, warehouse and police station.
Исключительный доступ в складское помещение имеют ответственные сотрудники и замещающие их лица, их начальники и уполномоченные лица (в сопровождении ответственных сотрудников) для осуществления проверки, передачи и получения материалов. The warehouse manager and assistant manager, their superiors and authorized persons (accompanied by the manager) must have exclusive access to the warehouse to monitor the delivery or release of materials.
Что касается вопроса о содержании под стражей, то упоминавшееся складское помещение на самом деле является не тюрьмой или лагерем заключения, а скорее пересыльным пунктом, на котором молодежь быстро сортируется и возвращается к своим семьям или направляется в центры перевоспитания. With regard to the matter of detention, the warehouse that had been referred to was not in fact a detention centre or prison, but rather a transit centre where young people were rapidly sorted and returned to their families or sent to education centres.
Помимо недавнего убийства сотрудников Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР) в ходе одного из последних налетов, осуществленных в Байт-Лахии в Газе, оккупационные силы умышленно разрушили складское помещение, использовавшееся Мировой продовольственной программой Организации Объединенных Наций (МПП). In addition to the recent killing of personnel of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA), in a recent strike carried out in Beit Lahiya in Gaza, the occupying forces deliberately demolished a warehouse used by the United Nations World Food Programme (WFP).
Г-н Нсенгимана (Руанда) говорит, что складское помещение, в котором содержатся несовершеннолетние преступники, так же как они содержались там во время событий 1994 года, является не тюрьмой, а пересыльным пунктом рядом с городом Кигали, в котором производится сортировка молодежи на группы, которые будут отправлены к своим семьям, направлены на перевоспитание или которым будет предъявлено обвинение в бродяжничестве. Mr. Nsengimana (Rwanda) said that the warehouse in which juvenile suspects were being held, as they had been held during the 1994 events, was not a prison but a triage centre near Kigali, from which the minors were either released to their families, sent for re-education or charged with vagrancy.
Складские помещения в этом районе. They're stopped at the distribution warehouse.
Похоже, в районе складских помещений. Looks like it's in the warehouse district.
Внутри складского помещения мы поднимаемся по лестнице, чтобы был лучше обзор. Inside the warehouse, we climb a ladder to get a better look.
a Включает служебные помещения, помещения мастерских и складские помещения, предоставленные Итальянской Республикой. a Inclusive of office buildings, workshop structures and warehouse structures from the Republic of Italy.
a Включает служебные помещения, помещения мастерских и складские помещения, предоставленные правительством Италии. a Inclusive of office buildings, workshop structures and warehouse structures from the Government of Italy.
В ноябре 2007 года был проведен капитальный ремонт в существующем складском помещении в лагере Фауар. Major maintenance work was done on the existing warehouse at Camp Faouar in November 2007.
Г-жа Веджвуд говорит, что она спрашивала не о том, почему людей содержат под стражей в складских помещениях. Ms. Wedgwood said that she had not asked why people were being held in the warehouse detention centre.
Группа осмотрела кафедру биологии, одну из лабораторий кафедры химии и складские помещения факультета, после чего возвратилась в гостиницу «Канал». The group inspected the Biology Department, one of the laboratories in the Chemistry Department and the College warehouse, then returned to the Canal Hotel.
Мы можем сократить запасы, урезать мертвых активов, занимая складские помещения и связывание капитала, плюс мы получаем более точные точке анализа. We can reduce inventory, cut back on dead assets taking up warehouse space and tying up capital, plus we get a more accurate point-of-sale analysis.
Более того, когда Израиль нанес мощный удар по складским помещениям Организации Объединенных Наций, пожаром были уничтожены запасы продовольствия и медикаментов. Indeed, when a United Nations warehouse was violently hit by an Israeli attack, food and medical supplies were destroyed in the resulting fire.
Правительство Чили Указом 110 от 4 мая 2004 года утвердило положение, регламентирующее использование незанятых складских помещений для хранения парагвайских товаров. By Decree 110 of 4 May 2004, the Government of Chile approved the regulations governing the use of free warehouse space for goods of Paraguay.
Тысячи сотрудников выполняют самую разнообразную работу: от добровольцев, временных работников, водителей и охранников складских помещений до руководителей на страновом, региональном и международном уровнях. Thousands of staff are engaged in a variety of work: they range from volunteers, casual labourers, drivers and warehouse guards to decision makers at the country, regional and international levels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!