Примеры употребления "складе оружия" в русском

<>
Расследование, проведенное в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, в связи с сообщениями о неправильном обращении с оружием, установило, что на складе оружия режим охраны и контроля не соответствовал никаким стандартам, в результате чего пропало табельное оружие, которое позднее было найдено сотрудниками местной полиции вблизи дороги общественного пользования. An investigation at the United Nations Office at Nairobi into reports of the mishandling of weapons found that security and control in the armoury were grossly inadequate, which contributed to the loss of an official weapon, later found by the local police next to a public road.
Но департамент распорядился, что мы не должны контактировать, пока не закончится расследование той стрельбы на складе оружия. * that he and I not have any contact until the investigation into the armory shooting is closed.
Ну, Колдвелл послал их искать корабельный склад оружия. Well, Caldwell sent them to search the ship's armoury.
О, мм, нет, оно использовалось, как склад оружия. Oh, uh, no, it used to be the armory.
Как Израиль уже отмечал в многочисленных предыдущих письмах и заявлениях в адрес Генерального секретаря и Совета Безопасности, в том числе в моем последнем письме от 15 июня 2009 года, «Хизбалла» адаптировала свою тактику путем размещения своего основного арсенала в деревнях и использования при этом жилых домов в качестве бункеров и складов оружия. As Israel mentioned in multiple previous letters and statements to the Secretary-General and the Security Council, including in my most recent letter dated 15 June 2009, Hizbullah adapted its modus operandi by placing most of its arsenal in civilian villages and using houses as bunkers and arms depots.
выдача разрешений и контроль в отношении функционирования складов оружия, стрельбищ и оборудования для снаряжения боеприпасов; Authorizing and controlling the operation of armouries, shooting ranges and ammunition reconditioning machines;
В 2009 году ОПООНБ и ПРООН начали ремонтировать три полицейских склада оружия в Бужумбуре-Мэри. In 2009, BINUB and UNDP began rehabilitating three police armories in Bujumbura Mairie.
«Взрыв склада оружия в нашем населенном пункте Хирбат-Салим является крайне опасным и вызывающим беспокойство случаем, который выносит на открытое обсуждение то, что все пытаются замаскировать, запутать и скрыть, а именно: вопрос о незаконном оружии и его хранении в наших гражданских районах и в подвалах вблизи наших детей организацией, начинающей создавать угрозу для наших интересов и для нашей спокойной жизни. “The explosion of the arms depot in our town Khirbat Salim is a most dangerous and worrisome matter, which brings into the open what everyone is trying to black out, to obfuscate and to conceal, namely illegal arms and their storage in our civilian areas and in basements near our children by an organization that has begun to pose a threat to our interests and to our tranquil lives.
выдача лицензий и контроль за функционированием складов оружия и боеприпасов, стрельбищ и приборов для снаряжения боеприпасов; Authorizing and controlling the operation of armouries, shooting ranges and ammunition reconditioning machines;
До ввода в действие склада оружия, который в настоящее время строится, боеприпасы и оружие хранились не раздельно. The ammunition and the weapons were not stored separately, pending completion of the armoury currently under construction.
Генеральный секретарь в своем письме от 6 августа на имя Председателя Генеральной Ассамблеи должным образом отметил, что взрывы были вызваны «большим количеством оружия и боеприпасов» на складе оружия, который «активно функционировал». The Secretary-General, in his letter of 6 August to the President of the Security Council, duly noted that the explosions were caused by “a large quantity of weapons and ammunition” in an arms cache that was “actively maintained”.
К примеру, инспекторы обнаружили в почти новом складе дюжину боеголовок для доставки химического оружия, причем из состояние говорило о том, что их недавно выпустили, но они свели к минимуму важность своего открытия, аргументируя это тем, что боеголовки были пустыми. For example, the inspectors found a dozen chemical weapons warheads in mint condition in a relatively new warehouse, but minimized the significance of their discovery by arguing that the warheads were empty.
Постановление № 64-0407 от 5 мая, принятое во исполнение закона № 62-627 от 2 июня 1962 года, определяет порядок выдачи разрешений на импорт или экспорт, хранение на таможенном складе, сбыт, передачу, транспортировку, хранение и ношение оружия, боеприпасов и предметов вооружения. Decree No. 64-0407 of 5 May issued in implementation of Act No. 62-627 of 2 June 1962 specifies the procedure for authorizing the import, export, storage in a customs warehouse, sale, transfer, transport, ownership and bearing of weapons, ammunition and armaments.
МакКиннон отстреливался из оружия 38 калибра, оставив пулевые отверстия в коробках на складе. Now, McKinnon returned fire with his 38, leaving these bullet holes in the warehouse boxes.
19 сентября 2008 года руководитель Группы быстрого реагирования Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии и члены Инспекционной группы по огнестрельному оружию подтвердили членам нашей Группы, что вышеупомянутая партия оружия из Румынии прибыла и в настоящее время хранится на иорданском военном складе. On 19 September 2008, the UNMIL Emergency Response Unit Programme Manager and members of the Firearm Inspection Team confirmed to the Panel that the consignment from Romania had arrived and was being stored at the Jordanian armoury.
Каратэ - это искусство обороны без оружия. Karate is an art of unarmed defense.
Какие модели есть у Вас на складе? Which models do you have in stock?
Экспорт оружия был запрещен. The export of weapons was prohibited.
С сожалением мы сообщаем Вам, что товаров, заказанных Вами, нет на складе. We regret to inform you that the goods ordered are out of stock.
Производители оружия до сих пор умудряются избегать ответственности за вооруженные столкновения. Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!