Примеры употребления "склад - отправитель" в русском

<>
если отправитель не получает телефонных звонков от получателя, то требуется письменное подтверждение, что факс не был получен в читаемой форме; и the sender not receiving any telephone calls from the recipient, to be confirmed in writing, that the fax has not been received in a legible form; and
Склад, полный нелегальной пиротехники, взорвался и разрушил целый квартал. A warehouse full of illegal fireworks blew up and destroyed a whole city block.
Сообщения считаются доставленными в следующих случаях: при отправке по факсу — после того как отправитель получит от факса отчет, подтверждающий прием сообщения на факсе получателя; при отправке курьерской службой — на дату подписания документа о получении сообщения, которое вступает в силу после фактического получения адресатом, при условии, что это не нарушает условий настоящего Клиентского соглашения и не противоречит им. Notices shall be deemed delivered: if sent by facsimile, upon receipt by the sender of a transmission report from its facsimile machine confirming receipt of the message by recipient's facsimile machine, or if delivered via commercial courier service, at the date of signing of the document on receipt of such notice and shall take effect only when actually received by the recipient, provided they do not violate and are not contrary to any term of this Customer Agreement.
К сожалению, на Ваш запрос мы должны сообщить, что мы не можем предоставить Вам желаемый склад. In reply to your enquiry, we regret to inform you that we are not able to provide you with the storage facilities you requested.
После того как диалог появился, отправитель может указать в качестве получателей других людей. Once the dialog comes up, the sender can specify additional people as recipients.
Наш склад почти полностью пуст. Our warehouse is almost completely empty.
С помощью удобного интерфейса отправитель приглашений может выбрать получателей и добавить к стандартному приглашению персональное сообщение. The person who wants to send invitations sees a UI flow where they can select the recipients and add a personalized message to the invite.
Наш склад очищен. Our stock is empty.
Если поле to заполнено, отправитель не сможет выбрать других получателей. If the to field is specified, the sender will not be able to select additional recipients.
Склад должен быть сухим и безопасным в пожарном отношении. The storage space should be dry and fireproof.
Или, может быть, вы хотите перенаправить получателя в определенный процесс (например, ответ на приглашение или опрос), который находится не по тому же URL, который видит отправитель. Or you may wish to direct the recipient into some specific flow (e.g. filling out an RSVP or taking a survey) that's hosted at a different URL than the one the sender is seeing.
Наш склад освобожден от товара. Our warehouse is cleared out.
После отправки или отмены приглашения отправитель возвращается обратно в приложение. Once the invite is sent or canceled, the person will return back to the app.
Открытый склад должен иметь крышу. All open-air storage space must be roof-covered.
URL, на который будет переадресован отправитель после нажатия кнопки в диалоге. The URL to redirect to after a sender clicks a button on the dialog.
Мы готовы содержать склад в надлежащем порядке и работать для Вас в соответствии с Вашими представлениями и желаниями. We are fully prepared to fulfill your request with regard to providing a proper storage area and to offer you our services.
Они предполагают, что в большинстве случаев отправитель и получатель говорят на одном языке. They assume that in most cases the sender and recipient speak the same language.
Ежемесячно мы обязуемся доставлять на склад товары. Every month we shall receive an order to replenish your stocks.
Если значение указано приложением, отправитель не сможет выбрать получателей. If this is specified by the app, the sender will not have a choice of recipients.
Вы должны содержать маленький склад со всем ходовым ассортиментов, чтобы иметь возможность немедленно производить доставку в малых количествах. You are asked to maintain a stock of all fast-selling articles to be able to deliver small orders immediately.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!