Примеры употребления "склад запасов" в русском

<>
Аналитики Сайт, Склад, Статус запасов, Местоположение и Номерной знак — это обязательные уровни в иерархии резервирования. The dimensions Site, Warehouse, Inventory status, Location, and License plate are all required levels in a reservation hierarchy.
Выпущенный продукт в строке заказа связан с иерархией резервирования, включающей Сайт, Склад, Статус запасов, Местоположение и Номерной знак. The released product on the order line is associated with a reservation hierarchy that includes Site, Warehouse, Inventory status, Location, and License plate.
В этом случае можно указать Сайт, Склад и Статус запасов. In this case, you can specify Site, Warehouse, and Inventory status.
Если необходимо удалить склад, сначала убедитесь, что на складе нет запасов в наличии. If you have to delete a warehouse, first check that there is no on-hand inventory in the warehouse.
Склад ? качественный заказ не может быть создан автоматически для проводки в журнале запасов (например, журнал прибылей и убытков или журнал инвентаризации) или для проводок заказов на перемещение. A quality order cannot be automatically generated for a transaction in an inventory journal or for transfer order transactions
Например, коммерческое предприятие может предложить свой завод или склад в качестве обеспечения погашения кредита, выданного для приобретения оборудования, инвентарных запасов или сырья. For example, a business could grant security over its factory or warehouse to secure repayment of a loan to be used to acquire equipment, inventory or raw materials.
Так, в соответствии с предыдущим вариантом, когда заемщик помещал товары, полученные от лица, финансирующего приобретение инвентарных запасов, на склад и передавал складские расписки в залог новому кредитору, приоритет сохранялся за первым кре-дитором. Under the previous version, for instance, where a borrower deposited goods obtained from an inventory acquisition financier in a warehouse and pledged the warehouse receipts to a new lender, the first lender would retain priority.
Карантинный заказ позволяет блокировать запасы во время проверки путем перемещения физических запасов в определенный карантинный склад. The quarantine order allows you to block inventory during inspection by transferring physical inventory to a dedicated quarantine warehouse.
Перемещение запасов со склада на одном объекте на склад другого объекта. Move inventory from a warehouse on one site to a warehouse on another site.
При наличии запасов на складе, необходимо переместить их на другой склад. If there is on-hand inventory in the warehouse, it must be moved to another warehouse.
Параметры Временная граница требования ATP назад во времени и Временная граница поставки ATP назад во времени указывают, какое время назад следует искать задержанные заказы или расходы запасов и задержанные заказы на поставку или поступление на склад. The settings ATP backward demand time fence and ATP backward supply time fence control how far backward in time to look for delayed demand orders or inventory issues and delayed supply orders or inventory receipts.
Пересчет запасов приводит к корректировкам, в результате которых приход на склад соотносится с расходом. Inventory recalculation results that are shown in adjustments that match inventory receipts to issues.
Однако указанных пользователем сведений о сайте и статусе запасов будет достаточно для того, чтобы система резервирования определила склад с номенклатурами в наличии. However, the site and the inventory status that you specify will be sufficient information for the reservation system to determine a warehouse which has the items on-hand.
6a. Создан финансовый расход 'Проводка Закрытие запасов по средневзвешенной стоимости' для суммирования сопоставлений всех финансовых приходов на склад. 6a. “Weighted average inventory close transaction” financial issue is created to sum the settlements of all the inventory financial receipts.
7a. Создан финансовый расход 'Проводка Закрытие запасов по средневзвешенной стоимости' для суммирования сопоставлений всех финансовых приходов на склад. 7a. “Weighted average inventory close transaction” financial issue is created to sum the settlements of all the inventory financial receipts.
Организация Объединенных Наций оказала правительству помощь в выполнении его обязательств по статье IV Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении и в выполнении одного пункта Национальной стратегии развития страны, когда в октябре 2007 года был уничтожен последний известный склад противопехотных мин. The United Nations assisted the Government in fulfilling its obligation under article IV of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction and its National Development Strategy benchmark by destroying the last of all known stockpiles of anti-personnel landmines in October 2007.
Запасов пармезана должно хватить еще на пару месяцев. The stockpiles of parmesan should last for another couple of months.
Склад, полный нелегальной пиротехники, взорвался и разрушил целый квартал. A warehouse full of illegal fireworks blew up and destroyed a whole city block.
ЕС установил максимальный объем запасов продовольствия, которые могут находиться на территории Чешской Республики на день ее вступления в Евросоюз. The EU stipulated the maximum volumes of food provisions, which may be present within the CR on the day of our entry to the Union.
К сожалению, на Ваш запрос мы должны сообщить, что мы не можем предоставить Вам желаемый склад. In reply to your enquiry, we regret to inform you that we are not able to provide you with the storage facilities you requested.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!