Примеры употребления "скитаниях" в русском

<>
Мы были лишены ее в наших скитаниях, не было другой земли, которую мы бы могли назвать своей. We were deprived of it in our wanderings and had no other to call our own.
Эта - что ты выбрал скитания. This one tells me what it is - you're going wandering.
Соленая вода как слезы от скитания 40 лет Salty water to show the tears of wandering for 40 years
Я могла бы сделать это без скитания по пустыне. I could've done without wandering around the desert.
И, наконец, после часов скитаний, толстяк прошёл мимо коробки, так что я мог спросить. And finally, after hours of wandering, a fat guy walked by the hot box so I could ask.
12 лет скитания по пустыне, пока ты играла в копа, а ты растила моего сына! 12 years wandering the wilderness while you got to play cop and you raised my son!
На следующей неделе я отплыл на лечение в Южную Америку и начал долгие скитания за границей. The next week, I sailed for a cure in South America and began a long, wandering journey abroad.
Итак, Ковчег Завета содержал инопланетное устройство, которое было дано Израильтянам во время их 40-летнего скитания по пустыне. And so, the Ark of the Covenant housed an extraterrestrial device which was given to the Israelites during their 40-year wandering through the desert.
То было время странствующих мудрецов и во время своих скитаний он встречал святых мужей, но никто из них не смог разрешить его вопросы. This was a time of wandering prophets, and on his travels he came across holy men, but they didn't have the answers he was looking for.
Я слышал довольно о твоих пьяных скитаниях, старик. I have had enough of your drunken ramblings, old man.
Возможно, ваши воины найдут определенные жемчужины мудрости, спрятанные в моих бесполезных скитаниях. Perhaps your retainers will find some small point or two worth remembering among my otherwise useless ramblings.
Ник сейчас в скитаниях, так что я уговорила Арти оставить его с нами на пару дней. Nick is just between places right now, so I convinced Artie to let him stay for a couple of days.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!