Примеры употребления "скаутском" в русском

<>
Переводы: все12 scout12
В Библии говорится, что мерзко мужчине возлежать с другим мужчиной, но мы делили палатки в скаутском лагере, и спали рядом все время. The Bible says it's an abomination for a man to lay down with another man, but we shared tents in Cub Scouts and slept next to each other all the time.
Я был скаутским вождем - у меня было свое племя. I was a chief scout - had my own tribe.
Почему здесь пахнет так, как мои мальчишки после скаутского похода? Why does this room smell like my boys after a cub scout camping trip?
Каждый год на День древонасаждения наша скаутская группа отправлялась в парк и сажала саженцы. Every year for Arbor Day, my scout troop would go to that park and plant saplings.
Я и с еще одним скаутским вожаком поехали в качестве сопровождения для девочек помладше. Me and this other chief scout went on an outing as chaperones for these younger girls.
Эти юные воительницы не берут приступом крепостные стены, нет, они всего лишь участвуют в скаутской игре. These young warriors are not capturing an enemy fortress, but are simply participating in a grand scout game.
Эта сеть объединяет массовые международные организации, такие как Скаутское движение (28 миллионов членов) и Движение девушек-гидов и девушек-скаутов (12 миллионов членов). The network includes mass membership international organizations such as the Scout Movement (28 million members) and the Girl Guides and Girl Scouts (12 million members).
учреждение программы молодежных обменов между арабскими странами, осуществляемой посредством организации поездок, фестивалей, интеллектуальных форумов, а также молодежных и скаутских научных, культурных и спортивных лагерей. The setting up of a programme of youth exchange between the Arab countries by organizing visits, festivals, intellectual forums and youth and scout scientific, cultural and sport camps.
Вот почему 170 лидеров молодежи из 82 стран мира собираются на этой неделе в Сараево по приглашению Всемирного Банка, Европейского молодежного форума и Скаутского движения. That is why 170 youth leaders from 82 countries are gathering this week in Sarajevo, at the invitation of the World Bank, the European Youth Forum, and the Scout Movement.
Они также состоят в разного рода объединениях, таких, как клубы деловых людей, ассоциации учителей, эритрейские скаутские объединения и др., где женщины и девушки играют весьма заметную роль. They are also members of various associations such as rotary clubs, teachers associations, Eritrean scout associations etc. where women and girls play a marked role.
ЮНДКП начала финансовую проверку, в ходе которой в исполнительном учреждении Всемирного бюро скаутов/Кенийской скаутской ассоциации был выявлен ряд недостатков в финансовой области и в области контроля. UNDCP initiated an audit, which pointed to some financial and monitoring weaknesses in the executing agency World Scout Bureau/Kenya Scouts Association.
Оно также поддерживает скаутское движение среди учащихся с целью развития у них умственных, физических и нравственных качеств и навыков и привития им ценностей и принципов, необходимых для улучшения их интеграции в жизнь местных общин и участия в программах защиты окружающей среды, особенно тех, что связаны с гуманитарной, социальной деятельностью, здравоохранением и местным и национальным развитием. It has also supported the student scout movement with a view to developing the mental, physical and moral skills of students and instilling in them the values and principles necessary for improving their integration into local communities and their participation in environmental protection and awareness programmes, especially those related to humanitarian, social and health-related activities and local and national development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!