Примеры употребления "скандинавских" в русском с переводом "scandinavian"

<>
А в Скандинавских странах доход уже намного менее значим. And in Scandinavian countries, fathers' income is much less important.
Неотъемлемой частью успеха скандинавских стран стало создание государства всеобщего благосостояния. The welfare state thus became integral to the success of the Scandinavian countries.
В Австралии, Ирландии и скандинавских странах также наблюдались длительные всплески неожиданно быстрого роста. Australia, Ireland, and the Scandinavian countries all had their own sustained bursts of unexpectedly rapid growth.
В скандинавских странах, как и в США, иностранные компании в последнее десятилетие активизировали свою деятельность. In the Scandinavian countries, as in the US, foreign competition intensified sharply during the past decade.
На некоторых рынках, например в скандинавских странах, договоры страхования грузов могут покрывать второстепенные риски, связанные с ответственностью. On certain markets, like the Scandinavian market, for example, cargo insurance may cover minor liability risks.
Интерес к осуществлению проектов в Казахстане и других странах Центральной Азии также проявляют правительства скандинавских стран и другие организации. Governments from Scandinavian countries and other organizations are also developing interest in initiating projects in Kazakhstan and other Central Asian countries.
И, в целом, как эта первая фаза заселения соотносится с масштабной колонизацией скандинавских викингов, которая началась 100 лет спустя? And finally, how did this early phase relate to the large-scale Scandinavian Viking settlement that followed 100 years later?
В течение последних десяти лет мы проводили конференции для скандинавских стран по тайваньскому вопросу в парламентах Копенгагена, Осло и Стокгольма. Over the past ten years, we have held Scandinavian conferences on Taiwan in the parliaments in Copenhagen, Oslo, and Stockholm.
Известная под печальным неологизмом флексикьюрити (“flexicurity”), она была успешно реализована в Дании и других скандинавских странах в 1990-х годах. Known by the unfortunate neologism “flexicurity,” it was implemented with some success in Denmark and other Scandinavian countries in the 1990s.
В скандинавских странах, в отличие от, скажем, Германии и США, правительства, а не частные компании, несут ответственность за большинство социальных льгот. In the Scandinavian countries, as opposed to, say, Germany and the US, the government, not individual companies, are responsible for most social benefits.
В то время как многие экономисты считают стратегию Америки наилучшей, а Германии – наихудшей, стратегию скандинавских стран можно считать второй по предпочтительности. While many economists judge Germany’s strategy the worst and America’s the best, the Scandinavian strategy can be considered a second-best strategy.
Условия рынка труда для иммигрантов являются хлопотной проблемой в Скандинавских странах, которые в противном случае хорошо бы проявляли себя в обеспечении доступа к занятости. Labor-market conditions for immigrants are also a troublesome issue in Scandinavian countries, which otherwise perform well in enabling access to employment.
А в рамках подготовки к предстоящему в этом году саммиту НАТО Америка дала понять, что готова сделать даже больше для сохранения территориальной целостности прибалтийских и скандинавских стран альянса. And in the run-up to a NATO summit later this year, the US has indicated that it will do even more to ensure the territorial integrity of Baltic and Scandinavian member states.
Опыт, накопленный главным образом в Австрии, Германии, Швейцарии и Скандинавских странах, показывает, что такие здания также характеризуются высокой эффективностью в условиях холодной зимы и по этой причине весьма популярны среди жильцов. Experience, mainly in Austria, Germany, Switzerland and the Scandinavian countries, shows that such buildings also have a high degree of efficiency in cold winters, and are thus very popular with the inhabitants.
Помимо прочего, мы рассматривали крупные кризисы в скандинавских странах, Испании и Японии, наряду с менее значительными событиями, такими как кризис сбережений и займов в США в 80-х гг. ХХ века. These include epic crises in the Scandinavian countries, Spain, and Japan, along with lesser events such as the US savings and loan crises of the 1980’s.
В апреле 1998 года шведским ECPAT в сотрудничестве с группой скандинавских туроператоров был разработан Кодекс норм поведения для туристского бизнеса по защите детей от сексуальной эксплуатации во время путешествий и турпоездок. The Code of Conduct of the Tourism Industry for the Protection of Children from Sexual Exploitation in Travel and Tourism was developed by ECPAT Sweden in April 1998 in collaboration with a group of Scandinavian tour operators.
Возможно, за исключением четырех скандинавских стран, нельзя найти или хотя бы попытаться найти ни одного общества с рыночной экономикой, имеющего соответствие между государством и рынком, необходимое для поддержания надлежащего уровня государственных услуг. With the possible exception of the four Scandinavian countries, no society with a market economy found, or even sought, the equilibrium between state and market necessary to maintain a sufficient level of public services.
Что касается ответственности перевозчика за задержку, то даже в тех правовых системах, которые применяют Гамбургские правила или Морской кодекс скандинавских стран, трудно найти случаи возбуждения исков о взыскании с перевозчиков убытков за задержку. With respect to carrier liability for delay, even in those jurisdictions that apply the Hamburg Rules or the Scandinavian Maritime Code, it is difficult to find instances in which claims have been pursued to recover delay damages from carriers.
Политическое влияние стран, вроде Канады, Нидерландов и скандинавских государств, имеет больший вес, чем их военное и экономическое влияние, вследствие смешения привлекательных побуждающих стимулов, вроде экономической помощи или поддержания мира, которые определяют их национальные интересы. The political clout of countries such as Canada, the Netherlands, and the Scandinavian states is greater than their military and economic weight, owing to the incorporation of attractive causes such as economic aid or peacemaking in their definitions of their national interest.
Необходимо отметить и то, что в Скандинавских странах, имеющих одни из самых прогрессивных систем социальной защиты в Европе, они основаны на законодательных актах, принятых законодательными органами, а не судами, проводящими в жизнь конституционные "права". It is noteworthy that in the Scandinavian countries, which enjoy some of the most progressive social protections in Europe, these benefits are provided by statutory laws enacted by legislatures rather than by courts enacting constitutional "rights."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!