Примеры употребления "скалка насоса" в русском

<>
Специальный блок охлаждения и сушки всасывает воздух станции, избавляя его от излишней влажности, и экипаж периодически вынужден очищать эту систему при помощи ручного насоса. A special cooling and drying unit sucks in the station’s air to get rid of excessive humidity, and the crew needs to empty the system periodically with a manual pump.
У его бабули была скалка, помнишь? His gran had a rolling pin, remember?
Получилось так, что астронавты сумели заменить сомнительную деталь аммиачного насоса, и уже через несколько часов благополучно вернулись на станцию. As it turned out, the astronauts were able to replace a suspect part on the ammonia pump and in just a few hours were back inside.
И скалка заставляет меня плохо о себе думать. Plus the rolling pin made me feel kinda bad about myself.
Прошло шесть месяцев с того выхода в открытый космос, а специалисты по скафандрам так и не могли понять точную причину протечки, хотя быстро обнаружили неисправную деталь. Это был сепаратор вентиляторного насоса, который поменяли. Его уже использовали во время выхода в космос, и все тогда было нормально. Six months after the EVA, spacesuit engineers still didn’t know the exact cause of the leak, although they quickly discovered which part failed — a fan pump separator that has since been replaced on the suit Parmitano wore, and has already been used on a spacewalk without incident.
Сито просеивает, а скалка раскатывает. Sifter sifts, and rolling pin rolls.
Он определил, что те, кто получал питьевую воду из одного конкретного источника, подвергались наибольшему риску заболевания, и порекомендовал снять ручку с насоса, подающего питьевую воду из этого источника. He determined that Londoners who drank from one particular water source were at the highest risk for the disease, and he recommended removal of the handle from the pump supplying drinking water from that source.
Спасибо вам огромное, Миссис Скалка. Thanks so much, Mrs. Skalka.
Рукоятка водяного насоса оторвалась. The handle's come off his water-pump.
Если они не труба или скалка, то нет. If they're not a trumpet or a rolling pin, then no.
Если воткнуть иглу в яремную вену любого млекопитающего - сердце само сыграет роль насоса. If you stick a needle in the jugular of any living creature the heart itself acts as a pump.
И мне бы пригодились новая скалка и сито для муки. And I could use a new rolling pin and flour sifter.
Неужели так сложно найти 160-летнюю рукоятку насоса? How hard can it be to find a 160-year-old pump handle?
Две сковородки, скалка и кухонный нож. Two frying pans, a rolling pin, and a kitchen knife.
Затем присоединить шланг, чтобы под давлением велосипедного насоса, выкачивать её на поверхность. Then we attach a hose to a pressurized bicycle pump so we can pump it up to the surface.
Такое увеличение глубины скважин требует 3–4 кратного роста мощности каждого насоса в лошадиных силах. The increasing depth requires 3-4 times more horsepower for each pump.
Например, тропические леса играют важнейшую роль в поддержании стабильной погоды и осадков, действуя в качестве «насоса», который помогает влаге путешествовать между различными регионами. For example, tropical rainforests play a crucial function in maintaining stable weather and rainfall, acting as a “pump” that helps moisture travel between different regions.
Поэтому конструкцию такого насоса следует рассматривать исключительно с точки зрения пользователя. So it had to be looked at completely from the point of view of the user.
В Корнелле есть группа ученых, которая занимается так называемым синтетическим деревом. Они говорят: "Под деревом нет насоса". There's a group of scientists in Cornell that are making what they call a synthetic tree, because they are saying, "There is no pump at the bottom of a tree."
И снова таки, как дизайнеры мы хотели сделать эту вещь невообразимо прекрасной, и потратили уму время на внешний дизайн насоса. And, again, as designers, we wanted to make this thing incredibly beautiful and spend a lot of time thinking of the form.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!