Примеры употребления "скале" в русском

<>
Переводы: все142 rock133 scala3 crag2 другие переводы4
На скале зацепится не за что. There are no handholds in the rock face.
Рикошет оставил следы на скале, сэр. Ricochet marks on the rocks, sir.
Чудовище лежало на скале у вершины горы. A monster lays on a rock near the top of the mountain.
В пруду 11 черепашек, и две на скале. There's 11 turtles in that pond, two turtles on the rock.
вы взбираетесь по маленьким валунам и уступам в скале. You're climbing on little dimples and nubbins in the rock.
На скале был не за что держаться ни рукой, ни ногой. There were no holds for hand or foot on the rock.
Вы ее закончите, или на этой скале будет высечено ваше имя и завтрашнее число. You figure out a way to finish it or one of these rocks will have your name on it and tomorrow's date.
А возможно, это просто был йог, созерцавший, сидя на скале, небо, солнце и луну. Or perhaps he was just a yogi who was sitting on a rock, staring at the sky and the sun and the moon.
Это туннель, и вы спускаетесь в туннель, вырезанный в твердой скале, около 130 метров длиной. It's a tunnel, and you go into the tunnel, chiseled in solid rock, about 130 meters.
И снова он уходит, на этот раз это капли воды, образующие гигантскую чашу в скале, где вода протекает потоком. And he again leaves, and this time: water dripping, making a giant bowl in the rock where it drips in a stream.
На юге Исландии археологи обнаружили около 200 рукотворных пещер: в некоторых из них тоже есть подобные вырезанные в скале изображения. Also in southern Iceland, a number of the 200 man-made caves found there are marked by similar rock-cut sculpture.
В нашей небольшой стране, построенной на скале, давно укоренилась вера в необходимость защиты детей во всем мире путем поощрения их развития. In our small country, built on a rock, the belief in protecting children throughout the world by promoting their development has long been the most widespread.
Антонио распростерт на скале, его руки раскинуты по обе стороны от туловища, еврей Шейлок склонился над его грудью с ножом в руке. Antonio is stretched out on a rock with arms perpendicular, the Jew Shylock leaning over his breast with his knife drawn.
Фактически, исламисты имели возможность провести всю работу от сверления отверстий в скале, заполнения их взрывчаткой и до ее детонации при свете дня. In fact, militants were able to carry out their work - drilling holes in the rock, filling them with explosives, and detonating them - in broad daylight.
Восходящий приблизительно к началу эпохи христианства, высеченный в скале высотой в 130 футов образ сидящего Будды был вторым по значимости в Южной Азии после бамиянских статуй. Dating from around the beginning of the Christian era, and carved into a 130-foot-high rock, the seated image of the Buddha was second in importance in South Asia only to the Bamiyan Buddhas.
Восходящий приблизительно к началу эпохи христианства, высеченный в скале высотой в 130 футов образ сидящего Будды был вторым по значимости в Южной Азии после бамианских статуй. Dating from around the beginning of the Christian era, and carved into a 130-foot-high rock, the seated image of the Buddha was second in importance in South Asia only to the Bamiyan Buddhas.
Вы знаете, я читал, что пилигримы, когда подошли к Плимутской скале на территории Массачусетса в 1620, писали, что можно было пройти через залив Кейп-Код по спинам гренладских китов. You know, I read that the pilgrims, when they landed at Plymouth Rock in Massachusetts in 1620, wrote that you could walk across Cape Cod Bay on the backs of right whales.
И мы нашли то, что искали: большой крест, вырезанный на скале в углублении, подобный тем крестам, которые можно обнаружить в некоторых из 200 рукотворных пещер, расположенных вблизи хуторов на юге Исландии. And we found what we were looking for: a large cross carved into a small alcove on the otherwise exposed cliff face – similar to other rock-cut crosses in some of the 200 artificial caves clustered around farms in southern Iceland.
«Мой» Мандела – заключенный, Мандела с острова Роббен, который прожил 27 лет за решеткой (18 из них на скале в Южной Атлантике) и все же остался с несломленным духом, полным надежд о толерантной Южной Африке, стране, освобожденной даже для архитекторов апартеида и тех, кто пользовался его благами. “My” Mandela is the prisoner, the Mandela of Robben Island, who endured 27 years behind bars (18 of them on a rock in the South Atlantic) and yet emerged with his spirit intact, brimming with a vision of a tolerant South Africa, a country liberated even for apartheid’s architects and beneficiaries.
Маленький ручей стекал между скал. A small stream ran down among the rocks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!