Примеры употребления "ситуацией" в русском с переводом "situation"

<>
Все следят за этой ситуацией. Everybody’s looking into this situation.
Мы должны воспользоваться этой ситуацией. We have to take advantage of these situations.
Я этой ситуацией не доволен. I'm not happy with this situation.
Кто может справиться с этой трудной ситуацией? Who can deal with this difficult situation?
"Сами госбанки с такой ситуацией не справятся: "State banks themselves will not be able to handle such a situation:
Тяжело видеть ее и не воспользоваться ситуацией. It is hard having her there and not taking advantage of the situation.
Но, однажды, вы сталкиваетесь с новой ситуацией. But eventually, you come up against a new situation.
Существуют некоторые сходства между ситуацией тогда и сейчас: Some similarities exist between the situation then and today:
Наш мир стоит перед все ухудшающейся опасной ситуацией. Our world is facing an increasingly dangerous situation.
- центральный банк разработал дополнительный инструменты для управления ситуацией; –The Central Bank has developed more instruments to influence the situation.
В развитых странах с подобной ситуацией сталкиваются немногие. This is a situation that few people in rich countries face.
Однако именно с этой ситуацией пыталась бороться реформа социальной системы. But this is precisely the situation that Social Security reform was supposed to eliminate.
Столкнувшись с революционной ситуацией, однако, этот подход, возможно, станет трудно поддерживать. Confronted by a revolutionary situation, however, that approach could be hard to maintain.
Мы ответили на вызов, разобрались с ситуацией и мы же плохие? We respond, diffuse the situation, and we're the bad guys?
Хорошо, возможно я была занята, разбираясь с моей собственной ситуацией, Тулса. Well, maybe I was busy dealing with my own situation, Tulsa.
Возможно ли вообще иметь дело с такой ситуацией на чисто национальной основе? Is it even possible to deal with such a situation on a purely national basis?
В настоящее время нефтяные компании пытаются управлять ситуацией, применяя тактику 2009 г. So far, oil companies are trying to deal with the situation using 2009-era tactics.
Канцелярия также продолжала анализировать возможность заведения третьего дела в связи с этой ситуацией. The Office also continued to analyse the possibility of opening a third case in the situation.
Мы столкнулись с ситуацией, когда основные гарантии добросовестности, подотчётности и прозрачности были отброшены. We have a situation where the basic safeguards of integrity and accountability and transparency have all been discarded.
В связи с тяжелой экономической ситуацией свет в конце тоннеля решено временно отключить. “Owing to the harsh economic situation, it was decided to cut off the light at the end of the tunnel as a temporary measure.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!