Примеры употребления "ситуативную" в русском

<>
Переводы: все13 situational13
Принимая это во внимание, я предлагаю ситуативную перспективу для героизма, так же как и для зла: With this in mind, I propose a situational perspective for heroism, just as I do for evil:
Принимая это во внимание, я предлагаю ситуативную перспективу для героизма, так же как и для зла: та же ситуация, которая может воспламенить враждебное воображение и зло в некоторых из нас, может вселить героическое воображение в других. With this in mind, I propose a situational perspective for heroism, just as I do for evil: the same situation that can inflame the hostile imagination and evil in some of us can inspire the heroic imagination in others.
Вместе они составляют ситуативные особенности, которые могут заметно влиять на поведение. Together, they comprise situational features that can dramatically influence behavior.
В данном разделе подробно освещаются подходы к социальному и ситуативному предупреждению преступности. This section expands upon the social developmental and situational crime prevention approaches.
В данном разделе более подробно рассматриваются социальный и ситуативный подходы к предупреждению преступности. This section expands upon the social developmental and situational crime prevention approaches.
Те структуры ушли навсегда, но либерально-демократический порядок не может добиться успеха с помощью ситуативной политики, построенной на народном негодовании. Those structures are gone forever, but a liberal-democratic order cannot succeed through situational politics built on popular resentments.
Во-вторых, правовая теория должна пересмотреть степень, в которой необходимо учитывать мощные ситуативные и системные факторы при наказании отдельных людей. Second, legal theory must reconsider the extent to which powerful situational and systemic factors should be taken into account in punishing individuals.
Руководящие принципы для предупреждения преступности содержат ссылки на различные подходы, которые в целом называются социальным, общинным и ситуативным предупреждением преступности, а также предотвращением рецидивизма. The Guidelines for the Prevention of Crime refer to various approaches generally called social, community-based and situational crime prevention, as well as preventing recidivism.
То, что отдельные люди вносят в какую-то обстановку, является важным, но столь же важны и ситуативные силы, которые действуют на них, так же как и системные силы, которые создают и поддерживают ситуации. What individuals bring into any setting is important, but so are the situational forces that act on them, as well as the systemic forces that create and maintain situations.
Самое крайнее превращение такого рода - это, конечно же, история любимого ангела Бога, Люцифера - история, которая послужила контекстом для моих психологических исследований менее серьезных человеческих превращений в ответ на губительное влияние мощных ситуативных сил. The most extreme transformation of this kind is, of course, the story of God's favorite angel, Lucifer - a story that has set the context for my psychological investigations into lesser human transformations in response to the corrosive influence of powerful situational forces.
Кроме того, можно воспользоваться опытом ситуативной практики и создания определенной среды, который можно применить в городских условиях и при разработке законодательных и регулирующих механизмов, помогающих совершенствовать системы наблюдения за поддержанием правопорядка и для укрепления мер общественного контроля в городах. Furthermore, a range of situational and environmental practices have been collected and can be used in urban settings and legislative and regulatory mechanisms that help to improve surveillance and strengthen social controls in urban areas.
Мы провели с участниками исследования эксперименты, в которых мощные ситуативные силы - анонимность, групповое давление или рассеивание личной ответственности - вслепую привели их к тому, что после жестокого отношения к ним они стали подчиняться власти и нападать на других невинных людей We have put research participants in experiments where powerful situational forces - anonymity, group pressures, or diffusion of personal responsibility - led them blindly to obey authority and to aggress against innocent others after dehumanizing them.
Понятие ситуативного предупреждения преступности определяется в пункте 6 (с) Руководящих принципов как включающее подходы, которые предотвращают совершение преступлений за счет сокращения возможностей для их совершения, повышения вероятности задержания и сведения к минимуму выгод от таких преступлений, в том числе за счет оказания помощи и предоставления информации потенциальным и фактическим жертвам. Situational crime prevention is defined in paragraph 6 (c) of the Guidelines as including approaches which prevent the occurrence of crimes by reducing opportunities, increasing risks of being apprehended and minimizing benefits, and by providing assistance and information to potential and actual victims.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!