Примеры употребления "системы поддержки решений" в русском

<>
математические методы обработки данных и связанные с этим методы программирования; моделирование и прогнозирование; извлечение информации из данных; экспертные информационные системы; и системы поддержки решений; Mathematical and programming methods of data processing; modelling and prediction; data mining; expert information systems; and decision support systems;
Не будет преувеличением сказать, что они представляют собой форму системы поддержки жизни. Indeed, it is no exaggeration to say that they represent a form of life-support system.
Помимо этого, Европейскому Союзу следует создать немногочисленные, но эффективные вооруженные силы (насчитывающие, допустим, 5000 военнослужащих) для поддержки решений, принятых общим директивным органом. In addition, the EU should create a small but effective military force (say, 5,000 troops) to back up the common body's decisions.
· Терпимый стресс, который вытекает из серьезных событий жизни - например, развод, смерть любимого человека, потеря работы - но в том случае, если у того, кто переживает стресс, есть хорошие системы поддержки. · Tolerable stress, which results from serious life events - for example, divorce, death of a loved one, loss of a job - but where the affected person has good support systems.
Информацию для других стран см. в статье Обращение в службу поддержки решений для бизнеса. For other countries, see Contact support for business products.
Необходимые шаги могут быть сделаны и на международном уровне: надо создавать системы поддержки для содействия в достижении ключевых целей, связанных с достойным трудом и экономической инклюзивностью. Action can also be taken at the international level, by implementing support systems to help advance key goals relating to decent work and economic inclusiveness.
Обращение в службу поддержки решений для бизнеса — справка для администраторов Contact support for business products - Admin Help
Восстановление и возрождение изобилия и разнообразия видов в одном из ключевых элементов системы поддержки жизни на планете очень важно для создания устойчивости всей планеты к изменениям климата. Restoring and regenerating the abundance and diversity of species across one of our planet’s critical life-support systems is essential to building the entire earth’s resilience to climate change.
Такую систему можно интегрировать с системой поддержки решений. This can be integrated with decisions support.
Деньги, сэкономленные за счет прекращения субсидий, могут быть гораздо лучше использованы для создания системы поддержки для защиты бедных, когда стоимость энергии повышается. Money saved from ending subsidies can be better used to create safety nets that protect the poor when energy prices rise.
Международно разработанные средства для комплексной оценки, выработки политики и поддержки решений не всегда совместимы с характером и особенностями обществ, экономики и окружающей среды большинства Сторон, не включенных в приложение I, поэтому следует разработать такие средства, которые были бы совместимы с информационными ресурсами, техническими возможностями, экономическими системами, процессами выработки политики и принятия решений. Internationally developed integrated assessment, policy development and decision support tools are not usually compatible with the nature and characteristics of societies, economies and environments of most non-Annex I Parties, and there is a need therefore to develop tools which are compatible with the information resources, technical capabilities, economic systems, policy development and decision-making processes.
Без сильной системы поддержки проблемы с психическим здоровьем могут нарушить эти события, навредив перспективам тех, кого они затрагивают. Without a strong support system, mental-health problems can disrupt these developments, damaging the future prospects of those whom they affect.
Система включает методику прогнозирования, механизм поддержки решений, систему раннего предупреждения и механизмы координации деятельности по ликвидации последствий наводнений и принятию соответствующих мер. The system consisted of a forecasting methodology, a decision support tool, an early warning system and coordination mechanisms for flood management and response.
Также существуют юридические и политические препятствия к созданию настоящей общей системы поддержки. And there are legal and political obstacles to creating a true common backstop.
Участники признали необходимость проведения дополнительных практикумов по итогам Тегеранского практикума, в том числе практикумов, ориентированных на подготовку лиц, принимающих решения (по вопросам комплексного применения дистанционного зондирования, географических информационных систем (ГИС) и систем поддержки решений). They recognized the need for additional workshops building upon the results of the Workshop in Tehran, including workshops focusing on training decision makers (covering the integrated application of combined remote sensing, geographical information systems (GIS) and decision-support systems).
Как правило, координаторы по гендерным вопросам не получали никакой подготовки и отсутствовали системы поддержки (такие, как активные сети). The gender focal points had generally received no training and support systems (such as active networks) were not in place.
Мы убеждены, что путь к обеспечению большей легитимности и, соответственно, большей поддержки решений и действий Совета лежит через реформу, которая приведет к большей транспарентности в его методах работы, через повышение ответственности и через все более ограниченное применение вето. We are therefore convinced that the way to ensure the greater legitimacy of and, accordingly, greater support for the Council's decisions and actions is through reform leading to greater transparency in its working methods, greater representativity and the increasingly limited resort to the veto.
" Сета ри " выразила мнение о том, что эффективная антидискриминационная политика, включая достаточные системы поддержки и программы предотвращения, может быть основана только на адекватной информации о распространении дискриминации в обществе. Effective anti-discrimination policy, including sufficient support systems and prevention programmes, can only be based on adequate information on discrimination in society, Seta ry affirmed.
Применение подхода «продукция-сеть» также позволило повысить профессиональный уровень экспертов и руководителей, занимающихся вопросами экспорта, которые принимают участие в разработке средств оказания технической помощи (таких, как инструменты поддержки решений, самооценки и установления контрольных показателей, руководства, информационные пособия и базы данных), касающихся конкретных вопросов и проблем, препятствующих повышению конкурентоспособности предприятий на национальном уровне. The product-network approach also increased the skill level of experts and export managers, involved the development of technical assistance products (such as decision-support, self-assessment and benchmarking tools, guides, information aids and databases) relating to specific issues and constraints that hamper enterprise competitiveness at the national level.
Следует отметить создание в 2004 году Системы поддержки малых и средних предприятий (МСП), а также внедрение Региональной программы поддержки МСП, которая включает систему мониторинга, направленную на выявление спроса и предложения товаров и услуг и на развитие Гарантийного фонда Народного банка содействия общественному развитию. Highlights of 2004 were the establishment of the Support Network for Small and Medium-Sized Enterprises (SMEs), the implementation of the Regional SME Support Programme, consisting of a monitoring system to match supply and demand in goods and services, and the application of the guarantee fund of the Banco Popular y de Desarrollo Comunal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!