Примеры употребления "системы многосторонней торговли" в русском

<>
Реформа системы многосторонней торговли имеет крайне важное значение, хотя нестабильность цен на сырьевых рынках будет оставаться серьезной проблемой как для правительств развивающихся стран, так и для производителей и экспортеров сырьевых товаров. The reform of the multilateral trading system was extremely important, although price instability in commodity markets would remain a challenge both to the governments of developing countries and to commodity producers and exporters.
Стратегия будет нацелена на укрепление способности стран выявлять новые возможности для торговли товарами и услугами и использовать влияние системы многосторонней торговли на предпринимательскую деятельность путем увязывания национальных механизмов с конкретными товарами и рынками. The strategy will focus on developing national capacities to identify new trading opportunities for goods and services and address the business implications of the multilateral trading system by linking national capacities to specific products and markets.
высоко оценивает приверженность государств — членов Евразийского экономического сообщества повышению уровня региональной экономической интеграции путем создания таможенного союза и зоны свободной торговли, при соблюдении принципов системы многосторонней торговли, а также формированию общего энергетического рынка; Commends the commitment of the States members of the Eurasian Economic Community to scaling up regional economic integration by establishing a customs union and free-trade zone, consistent with the multilateral trading system, as well as the formation of a common energy market;
Кения призывает к созданию открытой, справедливой, базирующейся на установленных правилах, предсказуемой и недискриминационной системы многосторонней торговли, а также к возрождению политической воли и позитивного духа сотрудничества в осуществлении программы работы, принятой в Дохе. Kenya called for an open, equitable, rule-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading system, as well as for a reignition of political will and positive spirit of cooperation with the Doha Work Programme.
высоко оценивает приверженность государств — членов Евразийского экономического сообщества расширению региональной экономической интеграции путем создания таможенного союза и зоны свободной торговли, при соблюдении принципов системы многосторонней торговли, а также формированию общего энергетического рынка Евразийского экономического сообщества; Commends the commitment of the member States of the Eurasian Economic Community to scaling up regional economic integration by establishing a customs union and free-trade zone, consistent with the multilateral trading system, as well as the formation of a Eurasian Economic Community common energy market;
особо отмечает, что механизм урегулирования споров Всемирной торговой организации является одним из ключевых элементов обеспечения целостности системы многосторонней торговли и доверия к ней и полной реализации выгод, ожидаемых в связи с завершением Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров; Emphasizes that the dispute settlement mechanism of the World Trade Organization is a key element with regard to the integrity and credibility of the multilateral trading system and the full realization of the benefits anticipated from the conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations;
Эффективное осуществление ДПР может обеспечить важные предпосылки для достижения провозглашенной в Декларации тысячелетия и подтвержденной в Монтеррейском консенсусе и документах Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию цели создания «открытой, справедливой, регулируемой, предсказуемой и недискриминационной системы … многосторонней торговли». If effectively pursued and implemented, the work programme could put in place important elements for achieving the Millennium Declaration Goal, reiterated in the Monterrey Consensus and the World Summit on Sustainable Development, of “an open, equitable, rule-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading … system”.
В то же время региональные торговые соглашения должны быть направлены на обеспечение развития участвующих в них государств, они должны вносить позитивный вклад в международный экономический рост и развитие торговли и соответствовать требованиям системы многосторонней торговли, которую воплощает Всемирная торговая организация. Regional trade agreements must, at the same time, be development-oriented for their participating States, contribute positively to international economic and trade growth, and be consistent with the multilateral trading system as embodied by the World Trade Organization.
Министры экономики стран — членов АСЕАН выразили свою глубокую озабоченность и разочарование приостановлением переговоров по Дохинской повестке дня в области развития в июле 2006 года, которое ведет к системным последствиям для всей системы многосторонней торговли и для либерализации торговли товарами и услугами. The ASEAN Ministers of the Economy had expressed their deep concern and disappointment at the suspension of the Doha Development Agenda negotiations in July 2006, which had systemic implications for the multilateral trading system and for the liberalization of trade in goods and services.
Всемирная торговая организация также заявила, что нынешний набор правил и соглашений, составляющий коллективную основу системы многосторонней торговли, не в полной мере отражает изменения с точки зрения составляющих ее элементов и задач в области торговли, стоящих перед Организацией в нынешних условиях глобализирующегося мира. The World Trade Organization also stated that the present set of rules and agreements that collectively formed the multilateral trading system did not entirely reflect the changes in terms of composition and demands that the World Trade Organization was facing in today's globalized world of trade.
В заявлении министров государств — членов ВТО, принятом в Дохе 14 ноября 2001 года, подтверждается мысль о том, что техническое сотрудничество и создание потенциала являются ключевыми элементами развития системы многосторонней торговли, и далее признается, что важная роль в этом принадлежит программам технической помощи и создания потенциала, обеспечиваемым устойчивым финансированием. The Doha World Trade Organization Ministerial Declaration, adopted on 14 November 2001, confirmed that “technical cooperation and capacity-building are core elements of the development dimension of the multilateral trading system”, and further recognized that sustainably financed technical assistance and capacity-building have important roles to play.
отмечая значительный вклад системы многосторонней торговли в обеспечение экономического роста, развития и занятости и важность продолжения процесса реформы и либерализации торговой политики, а также важность отказа от использования протекционистских мер, с тем чтобы эта система играла полноценную роль в содействии оживлению экономики, росту и развитию, в частности развивающихся стран, с учетом пункта 10 резолюции 55/182, Noting the significant contribution of the multilateral trading system to economic growth, development and employment and the importance of maintaining the process of reform and liberalization of trade policies, and the importance of rejecting the use of protectionism, so that the system plays its full part in promoting recovery, growth and development, in particular of developing countries, bearing in mind paragraph 10 of resolution 55/182,
особо отмечает необходимость продолжения работы по содействию обеспечению большей слаженности функционирования системы многосторонней торговли и финансовой системы и настоятельно призывает Конференцию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, действуя во исполнение ее мандата, проводить соответствующий стратегический анализ в этих областях и придать такой работе оперативный характер, в том числе с опорой на свои мероприятия по оказанию технической помощи; Emphasizes the need for further work to foster greater coherence between the multilateral trading system and the financial system, and urges the United Nations Conference on Trade and Development, in fulfilment of its mandate, to undertake the relevant policy analysis in those areas, and to operationalize such work including through its technical assistance activities;
особо отмечает необходимость продолжения работы по содействию обеспечению большей слаженности в функционировании системы многосторонней торговли и международной финансовой системы и просит Конференцию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, действуя во исполнение ее мандата, проводить соответствующий стратегический анализ в этих областях и придать такой работе оперативный характер, в том числе с опорой на свои мероприятия по оказанию технической помощи; Emphasizes the need for further work to foster greater coherence between the multilateral trading system and the international financial system, and invites the United Nations Conference on Trade and Development, in fulfilment of its mandate, to undertake the relevant policy analysis in those areas and to operationalize such work, including through its technical assistance activities;
особо отмечает необходимость продолжения работы по содействию обеспечению большей слаженности в функционировании системы многосторонней торговли и международной финансовой системы и предлагает Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, действуя во исполнение ее мандата, проводить соответствующий стратегический анализ в этих областях и придать такой работе оперативный характер, в том числе в ходе осуществления своих мероприятий по оказанию технической помощи; Emphasizes the need for further work to foster greater coherence between the multilateral trading system and the international financial system, and invites the United Nations Conference on Trade and Development, in fulfilment of its mandate, to undertake the relevant policy analysis in those areas and to operationalize such work, including through its technical assistance activities;
особо отмечает необходимость продолжения работы по содействию обеспечению большей слаженности в функционировании системы многосторонней торговли и финансовой системы и настоятельно призывает Конференцию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, действуя во исполнение ее мандата, проводить соответствующий стратегический анализ в этих областях и придать такой работе оперативный характер, в том числе с опорой на свои мероприятия по оказанию технической помощи; Emphasizes the need for further work to foster greater coherence between the multilateral trading system and the financial system, and urges the United Nations Conference on Trade and Development, in fulfilment of its mandate, to undertake the relevant policy analysis in those areas and to operationalize such work, including through its technical assistance activities;
отмечая существенный вклад системы многосторонней торговли в обеспечение экономического роста и развития и создание рабочих мест и важность продолжения процесса реформы и либерализации торговой политики, а также важность отказа от использования протекционистских мер, с тем чтобы эта система полностью играла свою роль по содействию оживлению экономики, росту и развитию, в частности развивающихся стран, с учетом пункта 10 резолюции 55/182, Noting the significant contribution of the multilateral trading system to economic growth, development and employment and the importance of maintaining the process of reform and liberalization of trade policies, as well as the importance of rejecting the use of protectionism, so that the system plays its full part in promoting recovery, growth and development, in particular of developing countries, bearing in mind paragraph 10 of resolution 55/182,
отмечая существенный вклад системы многосторонней торговли в обеспечение экономического роста, развития и занятости и важность продолжения процесса реформы и либерализации торговой политики, а также важность отказа от использования протекционистских мер, с тем чтобы эта система играла полноценную роль в содействии оживлению экономики, роста и развития, в частности развивающихся стран, с учетом пункта 10 резолюции 55/182 от 20 декабря 2000 года, Noting the significant contribution of the multilateral trading system to economic growth, development and employment and the importance of maintaining the process of reform and liberalization of trade policies, as well as the importance of rejecting the use of protectionism, so that the system plays its full part in promoting recovery, growth and development, in particular of developing countries, bearing in mind paragraph 10 of resolution 55/182 of 20 December 2000,
отмечая значительный вклад системы многосторонней торговли в обеспечение экономического роста, развития и занятости и важность продолжения процесса реформы и либерализации торговой политики, а также важность отказа от использования протекционистских мер, с тем чтобы эта система играла полноценную роль в содействии оживлению экономики, росту и развитию, в частности развивающихся стран, с учетом пункта 10 резолюции 55/182 от 20 декабря 2000 года, Noting the significant contribution of the multilateral trading system to economic growth, development and employment and the importance of maintaining the process of reform and liberalization of trade policies, as well as the importance of rejecting the use of protectionism, so that the system plays its full part in promoting recovery, growth and development, in particular of developing countries, bearing in mind paragraph 10 of its resolution 55/182 of 20 December 2000,
отмечая существенный вклад системы многосторонней торговли в обеспечение экономического роста, развития и занятости и важность продолжения процесса реформы и либерализации торговой политики, а также важность отказа от использования протекционистских мер, с тем чтобы эта система играла полноценную роль в содействии оживлению экономики, роста и развития, в частности развивающихся стран, с учетом пункта 10 резолюции 55/182 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 2000 года, Noting the significant contribution of the multilateral trading system to economic growth, development and employment and the importance of maintaining the process of reform and liberalization of trade policies, as well as the importance of rejecting the use of protectionism, so that the system plays its full part in promoting recovery, growth and development, in particular of developing countries, bearing in mind paragraph 10 of General Assembly resolution 55/182 of 20 December 2000,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!