Примеры употребления "системы денежных переводов" в русском

<>
7.1. Незаконные средства и противоправная деятельность: Вы заявляете, что источник средств, используемый вами на сайте, не является незаконным, и что вы не будете использовать Услуги в качестве системы денежных переводов. 7.1. Illegal Funds and Unlawful Activities: You declare that the source of funds used by you on the Site is not illegal and that you will not use the Services in any way as a money transfer system.
Кроме того, НБКР на регулярной основе проводится анализ международных платежей, расчетов и переводов денежных средств в разрезе по валютам, количеству операций, использования вида системы денежных переводов, также анализ рынка банковских услуг, в соответствии с информацией, предоставляемой коммерческими банками республики. In addition, the Bank carries out regular analyses of international payments, settlements and monetary transfers, broken down by currency, number of transactions and money transfer system used, as well as analyses of the banking services market, based on information provided by the Republic's commercial banks.
Несмотря на это, в системе денежных переводов и в услугах по пересылке денег по-прежнему существуют слабые места, которыми могут пользоваться «военные бароны» и бизнесмены для пересылки денег, полученных в результате незаконной деятельности. In spite of this, the remittance or money transfer system still has loopholes that may be used by warlords and businessmen as a means to transfer money arising from illicit activities.
государствам-членам следует принимать меры для своевременного выявления новых методов отмывания денежных средств, полученных в результате незаконного оборота наркотиков и утечки прекурсоров, в том числе методов, основанных на злоупотреблении возможностями киберпространства, систем денежных переводов и платежных банковских карт и транснациональной контрабанде наличных средств, а также противодействовать таким методам и содействовать обмену информацией и опытом. Member States should take measures to detect and counter, in a timely manner, emerging methods of and techniques for laundering money deriving from drug trafficking and precursor diversion, including those based on abuse of cyberspace, money-transfer systems and payment banking cards, transnational cash smuggling, as well as to promote information and experience exchange.
Подобный пересмотр системы денежных переводов должен касаться устранения излишних ограничений и оказания государственной помощи данной неофициальной, но чрезвычайно важной сети помощи. Such a review of remittances should look into restrictive practices that could be abolished, and ask whether official assistance should be adapted to the needs of this informal yet crucially important aid network.
В 2006/07 году ОООНКИ будет добиваться повышения эффективности путем внедрения электронной системы денежных переводов, что позволит сократить расходы и время, затрачиваемое на обработку операций по переводу денежных средств. In the 2006/07 period, UNOCI seeks efficiency gains through the implementation of an electronic funds transfer system in order to reduce cost and time while processing cash transfer transactions.
В докладе Kontantstottens langsiktige effekter pa modres og fedres arbeidstilbud (" Долгосрочное влияние денежных пособий на занятость матерей и отцов "), выпущенном Статистическим управлением Норвегии в 2005 году, показано, что в более длительный период времени (до 2002 года) воздействие системы денежных пособий на уровень занятости матерей оказалось довольно ощутимым. The report Kontantstøttens langsiktige effekter på mødres og fedres arbeidstilbud (The long-term effects of cash benefits on mothers'and fathers'employment, Statistics Norway, 2005) shows that in the longer term (up to 2002) cash benefits have had a fairly significant impact on mothers'employment.
Во-вторых, баланс текущего счета состоит из торгового баланса и прибыли от иностранных инвестиций, также как и денежных переводов. Secondly, the current account balance consists of the trade balance and earnings on foreign investments along with cash transfers.
Система эффективного территориально-пространственного планирования может способствовать созданию необходимой инфраструктуры благодаря применению системы денежных сборов за побочные последствия и другим договоренностям с застройщиками. An effective spatial planning system can help provide necessary infrastructure through impact fees and agreements made with developers.
Банковский идентификационный код для денежных переводов Bank identification code for transfers
Может быть рассмотрен целый ряд различных подходов, включая применение ответственного подхода к использованию, правила «неудаления газов» и рециркуляции, оптимизацию оборудования, используемого для рекуперации, подготовку специалистов по техническому обслуживанию, системы денежных залогов/скидок и стимулы к уничтожению хладагентов. A variety of approaches could be considered including application of responsible use practices, “no venting” and recycling regulations, recovery equipment optimization, service technician training, deposit/rebate programmes, and destruction incentives.
Система денежных переводов Уважаемый клиент! Money Transmit System Dear Client!
Транзакции. Это количество денежных переводов, поступивших на ваш счет из выбранного региона за указанный период времени. Transactions: Number of transactions from paid content, Fan Funding, or Super Chat for the selected date range and region.
Пользователи штата Калифорния: С жалобами по любому поводу, связанному с осуществлением денежных переводов через веб-сайт, вы можете связаться с Калифорнийским отделением финансово-кредитных учреждений по бесплатной линии 1-800-622-0620, по электронной почте consumer.complaint@dfi.ca.gov или обычной почтой по адресу: Department of Financial Institutions, Consumer Services, 1810 13th Street, Sacramento, CA 95811. California users: If you have complaints with respect to any aspect of the money transmission activities conducted via this website, you may contact the California Department of Business Oversight at its toll-free telephone number, 1-866-275-2677, by e-mail at consumer.services@dbo.ca.gov, or by mail at Department of Business Oversight, Consumer Services, 1515K Street, Suite 200, Sacramento, CA 95814.
Эти страны производили товары для экспорта в США, от которых они также зависели в плане поступления средств от туризма и денежных переводов; These countries export manufactured goods to the US, on which they also rely for tourism and remittances;
Но подавляющий объем средств, поступающих из богатых стран в развивающиеся, осуществляется посредством денежных переводов, посылаемых рабочими-мигрантами. But by far the biggest transfer of assets from rich countries to the developing world takes place through migrant workers' remittances.
Чтобы схемы денежных переводов начали работать, они должны быть регулярными, предсказуемыми и долгосрочными. For cash-transfer schemes to work, they must be regular, predictable, and long term.
Баланс текущего счета резко ухудшился в связи с потерей более 4 млрд долларов США от туризма, а также в связи с резким падением объемов денежных переводов от египетских рабочих за рубежом. The current-account balance deteriorated rapidly, owing to the loss of more than $4 billion in tourism revenues and a sharp fall in remittances by Egyptian workers abroad.
С помощью денежных переводов они очень сильно помогают своим семьям, общинам и экономике своих стран. Their remittances contribute immensely to the economic welfare of their families, communities, and home countries' economies.
Объём всей помощи ODA в 2006 г. составил 126 млрд долларов США, т.е. менее половины от объёма частных денежных переводов, включая помощь всех стран (входящих и не входящих в ОБСЕ), а также Китая. The value of all ODA in 2006 was $126 billion, less than half the value of private remittances, even though it includes assistance from OECD and non-OECD countries, as well as from China.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!