Примеры употребления "системы данных" в русском

<>
Они могут возразить, что это не их проблема - что эпицентр кризиса последних двух лет находился в станах с развитой экономикой и что исправлять необходимо как раз финансовые системы данных стран. They can argue that this is not their problem - that the crisis of the last two years has been centered in the advanced economies, and that it is these countries' financial systems that need to be fixed.
Так что нам будут необходимы новые инструменты, в том числе новые системы данных, чтобы превратить ЦУР в реальность до 2030 года. So we will need new tools, including new data systems, to turn the SDGs into reality by 2030.
В то время, как смета расходов является обязательно предварительной, особенно в эпоху разрушительных технологических изменений, новое исследование показывает, что на надлежащие системы данных для ЦУР потребуется не менее $1 млрд в год, чтобы охватить все 77 стран с низким уровнем дохода. While the cost estimates are necessarily provisional, especially in this era of disruptive technological change, the new study suggests that proper data systems for the SDGs will require at least $1 billion per year to cover all of the 77 lower-income countries.
Согласование понятий, определений и классификаций статистики окружающей среды и эколого-экономического учета позволит внедрить систему статистических сдержек и противовесов в работе с данными и готовить единообразные системы данных на основе индивидуальных наборов статистических данных окружающей среды за разные периоды времени и по разным странам. Harmonizing environment statistics and environmental-economic accounting concepts, definitions and classifications would introduce statistical checks and balances in the data and produce consistent data systems from individual sets of environment statistics across time and countries.
рекомендовать государствам-членам усовершенствовать свои национальные системы данных о дорожно-транспортных происшествиях посредством создания эффективных систем наблюдения за случаями травматизма в секторе здравоохранения и модернизации полицейских систем данных о дорожно-транспортных происшествиях в целях определения масштабов и характеристик проблемы и участников дорожного движения, подвергающихся наибольшей опасности, опасных мест и экономического ущерба; Encourage Member States to improve their national crash data systems by establishing effective injury surveillance systems in the health sector and improved police crash data systems so that the scale and characteristics of the problem and of road users most at risk can be defined, hazardous locations can be identified and economic losses can be quantified;
По историческим причинам главные официальные показатели сельскохозяйственных доходов ЕС опираются на деятельность; это касается одновременно как показателей совокупного дохода, разрабатываемых на основе " Экономических счетов сельского хозяйства ", являющихся вспомогательными по отношению к национальным счетам (предыдущие показатели 1, 2 и 3 и нынешние пересмотренные показатели А, В и С Евростата), так и показателей уровня хозяйств Системы данных сельскохозяйственной отчетности. For historical reasons, the main EU official measures of agricultural income are activity based; this applies to both the aggregate income indicators developed from the “Economic Accounts for Agriculture”, a satellite of national accounts (Eurostat's former Indicators 1, 2, and 3 and now the revised A, B and C) and to farm level measures coming from the Farm Accountancy Data Network.
Существующие в настоящее время системы данных не отражают полного масштаба и характера связанных со стимуляторами амфетаминового ряда проблем в регионе, и необходимо разработать более эффективные методики оценки и мониторинга тенденций в области злоупотребления стимуляторами амфетаминового ряда, с тем чтобы своевременно реализовывать стратегии сокращения спроса. Current data systems do not capture the full extent and nature of the problems caused by amphetamine-type stimulants in the region, and more effective methods for assessing and monitoring trends in abuse of such stimulants need to be established in order to effect demand reduction strategies in a timely manner.
В двухгодичном периоде 2006-2007 годов усилия Отдела будут сосредоточены на создании комплексной системы баз данных и прикладных программ для обслуживания всех рабочих процессов Отдела в целях обеспечения обмена информацией, сокращения масштабов дублирования, расширения доступа и улучшения планирования и стратегическом развитии издательской базы с особым упором на увеличение объема типографских работ, выполняемых собственными силами, и числа документов, размещаемых на веб-сайте. During the biennium 2006-2007, the Division will focus on the following projects: creation of an integrated system of databases and applications servicing the entire workflow in the Division, with the aim of sharing information, reducing duplication and improving access and planning; and strategic development of the publishing area focusing on an increase in internal printing and enhanced provision of online documentation.
Они также архивируют все материалы и документы, составленные или собранные во время инспекций в Ираке, проводившихся в период с 27 ноября 2002 года по 17 марта 2003 года, и ввели второй вариант системы базы данных об объектах, которая позволяет персоналу завершить послеинспекционное обновление всей информации о подлежащих инспекции объектах. They are also archiving all the materials and documents produced or gathered during inspections in Iraq carried out from 27 November 2002 to 17 March 2003 and have introduced a second version of the Site Database System which allows staff to complete post-inspection updating of all inspection site information.
В настоящее время к числу достижений в области прав человека относятся осуществление министерствами правительства и другими органами политики по борьбе с ВИЧ/СПИДом на рабочих местах, пересмотр разделов школьной программы по вопросам здравоохранения и семейной жизни и политики по более эффективному решению проблем, относящихся к половой сфере и профилактики ВИЧ/ИППП, а также предложение о создании национальной системы сбора данных и правовой защиты от дискриминации, связанной с ВИЧ. To date, some achievements in the human rights arena include the implementation of an HIV/AIDS workplace policy by government ministries and other organizational entities, revision of the health and family life curriculum and policy to deal more effectively with sexuality and HIV/STI prevention, and the proposed establishment of a national HIV-related discrimination reporting and redress system.
В ходе специальной консультации (Будапешт, 9-10 мая 2006 года) было принято решение о необходимости использования общей системы сбора данных для контроля за ходом деятельности по снижению бремени заболеваний, связанных с водой, а также о необходимости предложить ВОЗ (КИСИЗ) и ЕЦПКЗ исключить возможность дублирования усилий Сторонами During a special expert consultation (Budapest, 9-10 May 2006) it was agreed that a common data capture system should be used for monitoring progress in the reduction of the burden of water-related diseases, and that WHO (CISID) and ECDC should be invited to ensure that no duplication of effort would be imposed on the Parties.
Кроме того, следует разработать системы сбора данных и информации для повышения эффективности наблюдения за осуществлением программ и проектов. In addition, data collection and information gathering systems should be developed to better track the effectiveness of the programmes and projects in place.
Так, в настоящее время ИГМВ и ЭС занимаются созданием экологической географической информационной системы (базы данных) и систем рационального природопользования (сохранение природных ресурсов путем контроля за использованием ресурсов и сырьевых материалов, сточных вод и произведенных отходов с краткосрочными, среднесрочными или долгосрочными издержками производства). For example, at present CMAI and EC are engaged in creating an Environmental Geographic Information System (database) and implementing the environmental management systems (the conservation of natural resources by controlling the use of resources and raw materials, waste water and generated waste with lower medium- or long-term production costs).
Комитет сознает, что во многих государствах-участниках нет адекватной национальной системы сбора данных по вопросам раннего детства, в том числе по многим аспектам, охватываемым Конвенцией, и в частности, у них пока еще не имеется конкретной и дезагрегированной информации о детях младшего возраста. The Committee is aware that many States parties lack adequate national data collection systems on early childhood for many areas covered by the Convention, and in particular that specific and disaggregated information on children in the early years is not readily available.
Тем не менее, Комитет сожалеет об отсутствии национальной системы сбора данных по всем охватываемым Конвенцией областям, что ограничивает возможности государства-участника в деле принятия надлежащей политики и программ, в частности в отношении групп детей, не получающих достаточных услуг и недостаточно обслуживаемых географических районов (например, возможность изучения проблемы нищеты среди детей народности орангасли и коренного населения штатов Сабах и Саравак.). It nevertheless, regrets the lack of a national data collection system in respect of all areas covered by the Convention, which limits the State party's capacity to adopt adequate policies and programmes, in particular with regard to under-served groups of children and under-served geographical areas (for example, poverty studies on Orang Asli and indigenous populations in Sabah and Sarawak).
На этом космическом аппарате общей массой 20,5 кг были установлены уникальные научные приборы для изучения разрядов молний, а также системы сбора данных и удержания на орбите. The spacecraft, with a total mass of 20.5 kilograms (kg), was equipped with unique scientific instruments to study lightning discharges, as well as with data collection and housekeeping systems.
Понимание природы атмосферного изменения требует комплексной системы сбора данных по широкому ряду параметров, в том числе: парниковым газам, озону, солнечной радиации, химическому составу осадков, аэрозолям, химически активным газам и метеорологическим условиям. Understanding atmospheric change requires an integrated system for collecting data on a wide array of parameters, including: greenhouse gases, ozone, solar radiation, precipitation chemistry, aerosols, reactive gases and meteorology.
обеспечение четкого функционирования системы сбора данных в рамках программы " Здоровье для всех " позволяет осуществлять разумную оценку стандартизованного показателя смертности от диарейных заболеваний в группе населения в возрасте до пяти лет для всего региона; The established operation of the Health for All data capture system allows a reasonable assessment of the standardized death rate from diarrhoeal diseases in the below-five age group for the entire region.
Это потребует дальнейших инвестиций в вакцинацию, улучшения системы сбора данных и аналитики, новых инструментов и подходов к проблеме и, самое главное, надежных партнеров. This will require further investment in immunization, improved data collection and analytics, new tools and approaches, and most importantly, strong partnerships.
На самом деле, Занзибар, вероятно, более аккуратен, чем многие другие места во всей Африке и в Азии, где системы сбора данных просто не существует. In fact, Zanzibar is probably more careful than many other places throughout in Africa and Asia, where data-collection systems simply do not exist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!