Примеры употребления "системы вооружения" в русском

<>
• включают в себя новые системы вооружения (например, БПЛА); • integrate new weapons systems (for example, drones);
В связи с этим вопросом были также выражены мнения, что необходимо разрабатывать системы контроля в конкретных целях с учетом международных соглашений и типов вооружения, что контроль должен давать достаточную гарантию того, что безопасность государства не будет подорвана, и что методы контроля должны носить функциональный характер и должны быть подчинены удовлетворению реальных потребностей государств в области безопасности. Other related views included the need for verification systems to be devised with specific aims according to international agreements and types of weapon systems; for verification to provide sufficient assurance that a State's security would not be undermined; and for the systems to be functional and subordinate to the real security needs of States.
Поскольку Ирак не направлял в войска никакие системы вооружения, специально предназначенные для распыления биологических аэрозолей, и сначала не декларировал существование каких-либо биологических боеприпасов, инспекторы Организации Объединенных Наций не подозревали о наличии бомб R-400A и не воспринимали их как средства доставки биологического оружия. Since Iraq did not deploy any weapons systems specifically designed for the dissemination of biological aerosols, and initially did not declare the existence of any biological weapons, United Nations inspectors were not aware of nor did they identify the R-400A bombs as biological delivery munitions.
Управление по вопросам разоружения провело значительное число мероприятий в поддержку многосторонних усилий по разоружению и нераспространению оружия массового уничтожения, прежде всего ядерного оружия, а также усилий, направленных на разоружение в области обычных вооружений, особенно таких, как основные системы вооружения, стрелковое оружие и легкие вооружения, наземные мины и кассетные боеприпасы. The Office for Disarmament Affairs carried out a significant number of activities (illustrated below) in support of multilateral efforts on disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, as well as in support of efforts in the field of conventional disarmament, especially with regard to major weapons systems, small arms and light weapons, landmines and cluster munitions.
Система защиты, система вооружения и коммуникации - "Отмычка" взломает любые самые секретные сети одним нажатием кнопки. Defense grids, weapons systems, and communications - the Skeleton Key can cut through the world's most secure networks with the push of a button.
• DT (defense technologies) – оборонные технологии, в том числе разработка дронов и других передовых систем вооружения. • DT (defense technologies, including the development of drones and other advanced weapon systems).
Понимаешь, моя машина времени имеет встроенную систему вооружения. See, my time machine has a built-in armament system.
Это означает, что антикоррупционные мероприятия не могут передаваться в руки специалистов, не обладающих необходимым ресурсом; они должны быть главными в планировании основных инициатив развития или при продаже дорогостоящих систем вооружения. This means that anti-corruption efforts can no longer be shunted off to under-resourced specialists; they must be central to the planning of major development initiatives or the sale of costly weapons systems.
Эти успехи можно кратко охарактеризовать следующим образом: сокращение общего количества ядерных боеголовок; ликвидация некоторых категорий ядерного оружия; деактивация систем ядерных вооружений; невосполнение систем вооружения (стратегические бомбардировщики); отказ от осуществления ядерных программ (Южная Африка, Ливийская Арабская Джамахирия). These achievements may be summarized as: reduction of total numbers of nuclear warheads; elimination of certain categories of nuclear weapons; decommissioning of nuclear weapon systems; non-replacement of weapon systems (strategic bombers); abandonment of nuclear programmes (South Africa, Libyan Arab Jamahiriya).
В проекте резолюции также содержится настоятельный призыв к сохранению военного баланса в характеризующихся напряженностью регионах в плане приобретения систем вооружения и призыв содействовать двусторонним и региональным мерам укрепления доверия во избежание конфликтов и для предотвращения непреднамеренных и случайных вспышек военных действий. The draft resolution also urges the maintenance of military balance in regions of tension in the acquisition of weapons systems and encourages the promotion of bilateral and regional confidence-building measures to avoid conflict and prevent the unintended and accidental outbreak of hostility.
системы вооружения как основные фонды: одобрены все рекомендации, содержащиеся в документе по этому вопросу, главная из которых касается учета расходов на системы вооружения как накопления основного капитала, но по раздельным счетам накопления капитала в военных и невоенных целях; Military weapon systems as fixed assets — accepted all the recommendations from the issues paper, the principal one being to recognize expenditure on military weapons systems as fixed capital formation but separate accounts for military and non-military capital formation;
Сюда входят действия по сохранению системы контроля вооружения, включая договор по вооруженным силам общего назначения в Европе; действия по ускорению разрешения затяжных конфликтов; действия, направленные на поддержку прав человека и основных свобод; и действия по оценке и разрешению традиционных и новых угроз. This includes action to preserve arms-control regimes, including the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe; to accelerate the resolution of protracted conflicts; to promote human rights and fundamental freedoms; and to assess and address traditional and new threats.
Этот метод обычно используется тогда, когда полная система оружия подходит к концу фактического срока службы, и поэтому значительно больший износ основного вооружения системы оружия считается приемлемым. This technique is normally used when a complete weapon system reaches the end of its useful life, and therefore the significantly increased wear on the weapon system's main armament is acceptable.
Они создают запас вооружения для вашей иммунной системы, который можно задействовать при необходимости. They basically create a cache of weapons for your immune system which you can deploy when needed.
Исследование осуществляла Секция техники вооружения при сотрудничестве с профессорами Мечиславом Вольфке и Густавом Мокжицким. The research was undertaken by the Weapons Technology Division in collaboration with Prof. Mieczyslaw Wolfke and Prof. Gustaw Mokrzycki.
Нептун — восьмая планета Солнечной системы. Neptune is the eighth planet of the solar system.
— Прекрасная конструкция в сочетании с одним видом бортового вооружения превращала самолет в настоящего убийцу: речь идет о ракете Archer AA-11 (название ракеты Р-73 в натовской классификации — прим. перев.)». “The nice airframe in combination with one weapon was the killer: The Archer in [sensor lock] mode.”
Компания Virgin, которая уже обсуждала с Управлением безопасности полетов гражданской авиации расширение использования на борту своей развлекательной системы с Wi-Fi, была не против изменений, но заявила, что она будет следовать указаниям регулятора. Virgin, which has already been talking to CASA about extending the use its in-flight wi-fi entertainment system, was amenable to a change but said it would take its lead from the regulator.
В одни годы оно осуществляет крупные закупки вооружения, в другие резко их уменьшает. This customer in some years goes in for heavy military procurement, and in others cuts buying way down.
Законопроект штата Вашингтон, названный I-502, вступит в силу 6 декабря и на целый год ввергнет штат в состояние неопределенности, когда системы государственного лицензирования еще нет, а право владения марихуаной уже узаконено. Washington's law, called I-502, takes effect on Dec. 6, which also leaves a year of limbo during which the state licensing system will not yet exist, but legalized possession will.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!