Примеры употребления "систему" в русском с переводом "method"

<>
Как добавить систему PayPal в качестве способа оплаты рекламы на Facebook? How do I add PayPal as a payment method for Facebook Ads?
Чтобы добавить систему PayPal в качестве основного способа оплаты рекламы на Facebook: To add PayPal as your primary payment method for Facebook Ads:
Чтобы уведомить систему о типе данных, которые необходимы для инициализации экземпляра класса, необходимо реализовать метод populateParameterCollection. To notify the system about the type of data that is needed to initialize the class instance, you need to implement the populateParameterCollection method.
С помощью указанных ниже средств и методов можно откатить систему до более раннего состояния и проверить, установлены ли последние обновления. These tools and methods can help you roll back your system to an earlier state, and help ensure your computer has the latest updates installed.
Было бы желательно разработать и внедрить комплексную систему расстановки кадров на всех должностях С-2 и прекратить нынешнюю практику использования временных мораториев. It would be desirable to develop and implement an integrated placement system for all P-2 posts and discontinue the present method of using temporary freeze periods.
Этот процесс затронул не только правовую основу, содержание, методы и процедуры состояния отдельных направлений статистики, но и всю систему организации национальной статистики. This process affected not only the legal bases, contents, methods and procedures of individual statistics, but also the entire organization of national statistics.
Кроме того, американские бухгалтерские стандарты не смогли преодолеть негласные ограничения бухгалтерии, не отражающих внебалансовые транзакции, финансовые метода учета и «византийскую» систему оценки контрактов. Moreover, US accounting standards have been unable to cope with bookkeeping's uncharted frontiers of off-balance sheet transactions, structured financing methods, and Byzantine contract valuations.
Туласирай Равилла рассматривает эту оригинальную систему, снижающую издержки и повышающую качество, и причины, по которой эти методы должны вызвать переосмысление всех других услуг. Thulasiraj Ravilla looks at the ingenious approach that drives its treatment costs down and quality up, and why its methods should trigger a re-think of all human services.
Описание работы по согласованию методов оценки выбросов аммиака в систему сбора, хранения и использования навоза было представлено в научном исследовании, которое будет опубликовано. Work on the congruency of methods to estimate ammonia emission from liquid manure management systems was described in a scientific paper to be published.
При использовании метода с автоматическим созданием и приобретением актива, имеется возможность настроить систему для проверки, удовлетворяет ли сумма покупки основного средства указанному порогу капитализации для амортизации актива. When you use a method where the asset is automatically created and acquired, you can set up the system to verify whether the purchase amount of the fixed asset meets a specified capitalization threshold for asset depreciation.
ЕМЕП создала конкретный потенциал для количественной оценки переноса загрязнения воздуха на большие расстояния, включая взаимосвязи " источник-рецептор ", и разработала зрелую систему для обеспечения высокого качества методов и результатов. EMEP has developed a specific capacity to quantify the long-range-transport of air pollution including its source-receptor relationships and has developed a mature system for quality assurance of methods and results.
Кроме того, хотя современный процесс согласования методов работы договорных органов через межкомитетское совещание движется медленно, он все же идет в правильном направлении, расширяя и укрепляя всю систему договорных органов. In addition, although the current process of harmonization of working methods of treaty bodies through the inter-committee meeting is moving slowly, things are going in the right direction in enhancing and strengthening the entire treaty body system.
Сведения для входа в систему создаются, которые клиент может использовать для доступа к порталу Дистанционное обслуживание клиентов в Корпоративный портал с помощью заданного метода проверки подлинности для вашей компании. Logon information is generated that the customer can use to log on to the Customer self-service portal in Enterprise Portal using the specified authentication method for your company.
В 2004 году Ассоциация заключила договор о совместной деятельности с Швейцарским федеральным институтом по экологическим исследованиям и технологиям, который разработал систему дезинфекции воды с использованием энергии солнца под названием SODIS. In 2004, the Association entered a collaborative agreement with the Swiss Federal Institute for Environmental Science and Technology that developed a method of solar water disinfection known as SODIS.
В целях сокращения и предупреждения дальнейшего увеличения площади земель, используемых под свалки отходов, мусорные полигоны, хвостохранилища и отвалы пустой породы, важно совершенствовать систему управления отходами и внедрять чистые методы производства. In order to reduce and to prevent further increase in the amount of land used for waste dumps, landfills, tailing pits and refuse heaps, it is important to improve waste management and introduce cleaner production methods.
Участники также в целом согласились с тем, что эту систему можно еще более усилить, поощряя растущее чувство коллегиальности среди держателей мандатов, что предполагает более высокую степень координации, согласования методов работы и саморегулирования. Participants also generally shared the view that the system could be further enhanced by fostering a greater sense of collegiality among mandate holders, entailing more coordination, harmonization of working methods and self-regulation.
Метод непрерывной инвентаризации (МНИ), применяемый в настоящее время Статистическим управлением Нидерландов, позволяет иметь систему статистических данных о потреблении основного капитала, объеме капитального богатства, объеме производственного капитала и капитальных услугах (стоимости капитальных факторов производства). The Perpetual Inventory Method (PIM) as now applied at Statistics Netherlands provides a consistent set of statistics on consumption of fixed capital, capital wealth stocks, productive capital stocks and capital services (i.e. the value of capital inputs into production).
Если вы выбрали счет в качестве метода оплаты подписки, на странице 1 содержатся сведения о банковском счете корпорации Майкрософт, необходимые для электронных платежей (банковских платежей, платежей через систему ACH, SEPA и т. д.). If you selected "invoice" as the subscription payment method, page 1 contains the Microsoft bank account information for electronic (wire, ACH, SEPA, etc.) payments.
5.3.1. Клиент может воспользоваться переводом через платежную систему Skrill для пополнения счета Клиента и вывода средств со счета Клиента в любое время, если на момент перевода Компания работает с данным способом перевода средств. 5.3.1. The Client may use the Skrill payment system to deposit funds to the Client's Account and withdraw funds from the Client's Account at any time, provided that this payment method is supported by the Company at the moment the transfer is executed.
Попытки иностранных государств или международных организаций навязать систему управления, не согласующуюся с Дейтонским соглашением, путем введения безапелляционной власти или других методов явятся юридически недействительными, и такие действия не получат поддержки по стороны граждан Боснии и Герцеговины. Attempts by foreign States or international organizations to impose a system of governance that is inconsistent with the Dayton Accords through the exercise of peremptory powers or other methods will not be legally valid, and such actions would not have the support of Bosnia and Herzegovina citizens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!