Примеры употребления "систему оценки" в русском

<>
Я создал систему оценки для каждого из 5 уровней цен для бидов и офферов. What I did was create a scoring system for each of 5 price levels on the bid and offer.
Кроме того, американские бухгалтерские стандарты не смогли преодолеть негласные ограничения бухгалтерии, не отражающих внебалансовые транзакции, финансовые метода учета и «византийскую» систему оценки контрактов. Moreover, US accounting standards have been unable to cope with bookkeeping's uncharted frontiers of off-balance sheet transactions, structured financing methods, and Byzantine contract valuations.
При переносе данных из одной ERP-системы в другую могут возникнуть затруднения с переносом существующих данных в систему оценки, чтобы выручка продолжала учитывать в ухе начатых проектах с фиксированной ценой. When you migrate data from one ERP system to another, one challenge is to bring existing data into the estimation system, so that revenue can continue to be recognized for Fixed-price projects that have already started.
Во время проекта "Фиксированная цена" вы можете начислять доход по мере накопления затрат проекта, используя систему оценки Microsoft Dynamics AX. During the course of a Fixed-price project, you can accrue revenue as project costs accumulate by using the Microsoft Dynamics AX estimate system.
Представьте, что можно создать первую в мире систему оценки продуктов питания, имеющих антиангиогенные противораковые свойства. So imagine if we could create the world's first rating system in which we could score foods according to their antiangiogenic, cancer-preventative properties.
Я разработала очень простую систему оценки для скотобоен, в которой необходимо просто подсчитывать результаты: I developed a really simple scoring system for slaughter plants where you just measure outcomes:
Управление людских ресурсов Секретариата Организации Объединенных Наций и некоторые другие подразделения разработали систему оценки на основе четырехуровневой схемы Киркпатрика (мнение обучаемых, полученные знания, влияние на служебную деятельность и отдача от профессиональной подготовки для организации). The Office of Human Resources Management of the United Nations Secretariat and a few other teams have developed evaluation, based on the four-level Kirkpatrick's schema (trainees'perception, learning gained, impact on job performance, business impact of training).
Для успешного применения протоколов требуется создать специальную систему оценки достигнутого прогресса. The successful implementation of the protocols requires a dedicated system for measuring their success.
Консультативный комитет отмечает, что эта система не только повысит эффективность практики регулирования отношений с поставщиками благодаря стандартизации процесса регистрации, но и будет также включать систему оценки выполнения поставщиками своих обязательств, которая позволит осуществлять обмен информацией о показателях деятельности поставщиков между пользователями в организациях системы Организации Объединенных Наций. The Advisory Committee notes that the system will not only improve the efficiency of vendor management through standardized registration, but will include a vendor performance rating system as well, thus allowing information on the performance of the vendors to be shared among users at United Nations organizations.
УСВН продолжает применять систему оценки для определения эффективности применения ключевых механизмов внутреннего контроля в операциях УВКБ, ставших объектом ревизии. OIOS continued to apply a measurement system to rate the effectiveness of the application of key internal controls in audited UNHCR operations.
Полный вариант такой оценочной таблицы был внедрен в 2008 году, что укрепило систему оценки деятельности и подотчетность руководителей в ЮНОПС. A comprehensive version of the scorecard became operative in 2008, strengthening performance measurement and manager accountability in UNOPS.
Проводимые в настоящее время оценки охватывают: нынешнюю практику назначения антибактерицидных лекарственных препаратов; используемую Агентством систему оценки риска в дородовый период; масштабы распространения сахарного диабета и гипертонии; а также определение уровня компьютерной подготовки медицинского персонала; оценку хода осуществления ориентированной на молодежь программы медицинского просвещения по профилактике курения и обзор системы информации по проблемам здравоохранения. Assessments in progress include: the current prescribing practices of anti-bacterial drugs; the Agency's antenatal risk-scoring system; the prevalence of diabetes mellitus and hypertension; and the computer skills of health personnel; assessment of the implementation of the youth-centred health education programme on prevention of tobacco use and review of the health information system.
В контексте общей политики в области производственного обучения Департамент операций по поддержанию мира разработал комплексную стратегию обучения и систему оценки в целях обеспечения более эффективной координации всех аспектов обучения в полевых миссиях, включая учебные мероприятия по обучению гражданского, военного и полицейского персонала миротворческих операций Организации Объединенных Наций. In the context of the overall organizational learning policy, the Department of Peacekeeping Operations has developed an integrated training strategy and evaluation framework to ensure improved coordination in all aspects of training in field missions, including training activities for civilian, military and police personnel serving in United Nations peace operations.
Помимо оценки уровня внедрения, подготавливаемой Статистическим отделом, для оценки использования странами статистических методов при составлении национальных счетов МВФ применяет рамочную систему оценки качества данных и распространяет полученные результаты в виде информационных приложений к отчетам о соблюдении стандартов и кодексов. In addition to the assessment of implementation by the Statistics Division, IMF has been using the Data Quality Assessment Framework to assess countries'statistical practices in national accounts and disseminating the results as data modules of the Reports on Observance of Standards and Codes.
Рекомендация 11: Департаменту по политическим вопросам следует усовершенствовать систему оценки деятельности по управлению специальными политическими миссиями путем использования числа директивных указаний, даваемых миссиям, и доли вакантных должностей в них в качестве показателей для оценки работы в таблицах показателей бюджета Департамента, ориентированного на результаты, и тесно увязывать такие показатели со служебной аттестацией ответственных сотрудников и их руководителей. Recommendation 11: The Department of Political Affairs should strengthen its performance evaluation of special political mission management activities by utilizing the number of policies it addresses for use by the missions and their staffing vacancy rates as performance indicators in the Department's results-based budgeting framework, and clearly link them with the Performance Appraisal System of desk officers and their managers.
Борьбу с гендерным и расовым неравенством посредством включения этих тем в качестве межсекторальных в общие стратегии — как в многолетний план на 2004-2007 годы, так и в систему оценки секторальной политики министерства по вопросам планирования, бюджета и управления. Combating gender and racial inequality by including these themes as transversal to the general policies, both in the 2004-2007 Multi-Year Plan and in the system to evaluate the Sectored Policies of the Ministry of Planning, Budgeting and Management.
Сотрудники Группы по гендерным вопросам к декабрю 2009 года разработают систему оценки пособия и программы по вопросам развития карьеры и, совместно с Педагогическим институтом Вануату (ПИВ) и министерством образования, к декабрю 2010 года обеспечат ознакомление школьных учителей-инструкторов без отрыва от производства с методикой использования этого пособия. Gender Desk Officers will develop a system for evaluating the career guidance handbook and programme by December 2009, and along with VITE and MoE will provide in-service training for School Guidance Teachers on the use of the handbook by December 2010.
Департаменту необходимо разработать и ввести в действие систему оценки и служебной деятельности для официального закрепления двойной отчетности в рамках комплексной матричной организационной структуры. The Department needs to design and implement a performance evaluation system to institutionalize dual reporting in the integrated matrix organization.
При составлении модулей статистических данных для докладов о соблюдении стандартов и кодексов (ДССК в отношении статистических данных), дающих оценку качества статистических систем своих государств-членов, МВФ начиная с 2001 года использует для оценки качества свою рамочную систему оценки качества данных (РСОД). To produce Data Modules of the Reports on Observance of Standards and Codes (data ROSCs) assessing the quality of its member countries'statistical systems, IMF has been using its Data Quality Assessment Framework (DQAF) for quality assessments since 2001.
В консультации с другими участвующими в Целевой группе учреждениями МВФ в июне 2005 года разработал рамочную систему оценки качества данных о внешней задолженности, в которой предусматривается использование передовых статистических методов, охватывающих методы управления статистическими учреждениями, основные статистические процедуры и методы получения статистических результатов. In consultation with other Task Force agencies, IMF produced in June 2005 the external debt data quality assessment framework, which contains good statistical practices that encompass governance of statistical institutions, core statistical processes and statistical outputs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!