Примеры употребления "системой уголовного правосудия" в русском

<>
Переводы: все189 criminal justice system187 другие переводы2
В число членов Интерпола входят наиболее деспотичные правительства мира, чьи руководители регулярно пользуются системой уголовного правосудия внутри страны для подавления свободы слова и политической оппозиции. Interpol’s members include some of the world’s most oppressive governments, whose leaders routinely misuse their own criminal justice systems to silence free speech and political opposition.
В попытке удовлетворить основные потребности в социологических научных исследованиях в области терроризма после нападений 11 сентября 2001 года Институт приступил к новым научным исследованиям по различным неизученным темам и вопросам, связанным с терроризмом и системой уголовного правосудия, и финансировал 13 из 73 предложений, представленных в ответ на еще первый его призыв начать исследования в области терроризма. In response to the critical need for social science research on terrorism following the attacks of 11 September 2001, the Institute initiated new research on a variety of unstudied topics and issues related to terrorism and the criminal justice system and funded 13 out of 73 proposals submitted in response to its first ever solicitation for research on terrorism.
признавая далее, что подавляющее большинство простых людей в Африке, особенно в переживших конфликты странах, в которых система уголовного правосудия не действует, не имеют доступа к правовой помощи или судам и что принцип справедливого юридического представительства и обеспечения доступа к ресурсам и средствам защиты системы уголовного правосудия просто не существует для подавляющего большинства людей, затрагиваемых системой уголовного правосудия; Further recognising that the vast majority of ordinary people in Africa, especially in post-conflict societies where there is no functioning criminal justice system, do not have access to legal aid or to the courts and that the principle of equal legal representation and access to the resources and protections of the criminal justice system simply does not exist as it applies to the vast majority of persons affected by the criminal justice system;
Судебная комиссия: независимая судебная власть и система уголовного правосудия Judicial Commission: an independent judiciary and criminal justice system
Всякий захочет присмотреться к системе уголовного правосудия, показывающей такие успехи. Anyone would glom onto a criminal justice system that has this kind of a record.
Создание и укрепление системы уголовного правосудия являются предпосылкой для плодотворного международного сотрудничества. Building or strengthening the criminal justice system is a prerequisite to effective international cooperation.
В соответствии со своими полномочиями ЮНОДК также помогает государствам реформировать их системы уголовного правосудия. UNODC, in line with its mandates, also assists States in reforming their criminal justice systems.
Не менее важным, по нашему мнению, является также решение проблем повседневного функционирования системы уголовного правосудия. We also consider it vital to address the problems confronting the day-to-day functioning of the criminal justice system.
Для укрепления доверия общественности к системе уголовного правосудия и сокращения риска применения пыток можно ввести гарантии. Safeguards can be introduced to build public confidence in the criminal justice system and to reduce the risk of torture.
Они хотели изменить что-то в системе, которую мы знаем как "вращающиеся двери" системы уголовного правосудия. They wanted to do something about what we all know, namely the revolving door of the criminal justice system.
Трудности, с которыми сталкивается система уголовного правосудия, препятствуют также эффективной работе системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. The problems faced by the criminal justice system also hinder the effective operation of the juvenile justice system.
А будучи брошенными, эти женщины не имеют достаточных знаний и ресурсов, чтобы ориентироваться в системе уголовного правосудия. And, left on their own, these women lack the knowledge and resources to navigate the criminal justice system.
В системе уголовного правосудия Таджикистана и Кыргызстана они были самой легкой добычей в недавно стартовавшей войне с наркотиками. To the Tajik and Kyrgyz criminal justice system, they were the lowest-hanging fruit in the newly launched war on drugs.
Напротив, это ухудшает проблемы со здоровьем и кладет огромное давление на уже перегруженную систему уголовного правосудия в Западной Африке. On the contrary, it worsens health problems and puts enormous pressure on West Africa’s already over-stretched criminal justice systems.
В системе уголовного правосудия все эти понятия приобретают важное значение, поскольку на данном уровне ничто так не обманчиво, как равенство. All these notions take on considerable importance in the criminal justice system because here nothing is more deceptive than equality.
С удовлетворением отметив взаимодействие Бразилии с мандатариями специальных процедур, Азербайджан запросил дополнительную информацию о значении реформ в системе уголовного правосудия. Noting with appreciation the interaction of Brazil with special procedures mandates holders; Azerbaijan requested further information on the relevance of criminal justice systems reforms.
Это свидетельствует о том, что нынешняя система уголовного правосудия не работает и что необходимо безотлагательно разработать и реализовать профилактические и реабилитационные программы. That fact demonstrated the failure of the current criminal justice system and the need to devise and implement prevention and rehabilitation programmes on an urgent basis.
Некоторые страны сообщили также о проведенных в последнее время реформах в их правовых системах и системах уголовного правосудия в целях укрепления законности. Some States also reported on recent reforms undertaken in their legal and criminal justice systems in order to strengthen the rule of law.
В этой связи позвольте мне обратить ваше внимание на систему уголовного правосудия, ряда мер, включающих полицейские силы, суды, судей и тюремное заключение. In this light, let me draw your attention to the criminal justice system, a series of measures involving police forces, investigating magistrates, judges and incarceration.
Сейчас, когда весь мир смотрит, как Америка сражается, защищая свои ценности, наступило время обратить внимание на эти крайности ее системы уголовного правосудия. Now is the time - with the world watching America fight to defend its values - for the worst excesses of its criminal justice system to be addressed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!