Примеры употребления "системе управления и наведения" в русском

<>
Группа провела встречу с директором завода и расспросила его о системе управления и наведения ракет. The group met with the manager of the plant and asked him about the missile control and guidance system.
Они осуществили 28 самолето-пролетов: 16 с территории Саудовской Аравии при поддержке самолета управления и наведения системы АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Саудовской Аравии, и 12 — из демилитаризованной зоны между Ираком и Кувейтом при поддержке самолета управления и наведения E-2C, находившегося в воздушном пространстве Кувейта. They carried out 28 missions, 16 of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and 12 from the demilitarized zone between Iraq and Kuwait with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace.
А избыточное увеличение ресурсов МВФ без значимых улучшений в системе управления и ссудных ограничений не принесет миру ничего хорошего. But super-sizing the Fund, without sufficient governance improvements and lending constraints, would give the world too much of a good thing.
Они совершили 16 самолето-пролетов: 12 — с территории Саудовской Аравии при поддержке находившегося в воздушном пространстве этой страны самолета ДРЛО и управления системы АВАКС и четыре — с территории Кувейта и из демилитаризованной зоны между Ираком и Кувейтом при поддержке находившегося в воздушном пространстве Кувейта самолета управления и наведения E-2C. They carried out 16 armed sorties, 12 of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and four from Kuwaiti territory and by way of the demilitarized zone between Iraq and Kuwait with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace.
Их недостатки, воплощенные в громоздкой системе управления и бесконечных неубедительных встречах на высшем уровне, и отсутствие демократической легитимности на сегодняшний день были отвергнуты миллионами избирателей по всему континенту. Their inadequacies - embodied in a cumbersome system of governance, and in endless, inconclusive summitry - and their lack of democratic legitimacy are being repudiated by millions of voters throughout the continent.
Они осуществили 46 самолето-пролетов, в том числе 38 — с территории Саудовской Аравии при поддержке самолета управления и наведения системы АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Саудовской Аравии, и восемь — с территории Кувейта при поддержке самолета управления E-2C, находившегося в воздушном пространстве Кувейта. They carried out 46 missions, 38 of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and eight from Kuwaiti territory with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace.
Когда впервые было предложено внедрить ИМИС, было заявлено, что имеется 22 компьютерных системы, не относящихся к комплексной системе управления и нуждающихся в повторном вводе значительного объема данных. When IMIS had first been proposed it had been stated that there were 22 computer systems which were not part of an integrated management system and necessitated considerable rekeying of data.
При поддержке самолета управления и наведения системы АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Турции, они совершили 20 самолето-пролетов с территории этой страны над районами Мосула, Эрбиля, Дахука, Талль-Афара, Заху, Эль-Амадии, Синджара и Айн-Залы. They carried out 20 missions, were supported by an AWACS aircraft operating inside Turkish airspace and overflew the Mosul, Irbil, Dohuk, Tall Afar, Zakho, Amadiyah, Sinjar and Ayn Zalah areas.
Нам необходим новый и эффективный подход к глобальному управлению, и я убежден в том, что при достаточном объеме ресурсов и при наличии политической воли и приверженности этой цели мы сможем приступить к работе по устранению главных недостатков, существующих в нашей глобальной системе управления и в торговых режимах. We need a fresh and effective approach to global governance and I am convinced that with the right level of resources, and with the political will and commitment, we can start to tackle the fundamental flaws in our global governance and trade regimes.
Они совершили 28 самолето-пролетов: 10 — с территории Саудовской Аравии при поддержке находившегося в воздушном пространстве Саудовской Аравии самолета управления и наведения системы АВАКС и 18 — с территории Кувейта и из демилитаризованной зоны между Ираком и Кувейтом при поддержке находившегося в воздушном пространстве Кувейта самолета управления и наведения E-2C. They carried out 28 armed sorties, 10 of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and 18 from Kuwaiti territory and by way of the demilitarized zone between Iraq and Kuwait with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace.
Исходя из Плана действий и руководящих указаний, содержащихся в предло-жениях Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о проведении общесис-темной реформы, бывший Генеральный директор г-н Карлос Магариньос изложил в общих чертах новую концепцию Организации и осуществил ряд важных преобразований в системе управления и структуры, предоставления комплексных услуг и модулей услуг, а также в комплексных программах, представительстве на местах и соглашениях с дру-гими учреждениями. Building on the Business Plan and the guidance given by the proposals of the United Nations Secretary-General for system-side reform, the former Director-General, Mr. Carlos Magariños, had outlined a new vision for the Organization and made important changes in regard to administration and structure, integrated services and service modules, integrated programmes, field representation and agreements with other agencies.
Они совершили 14 боеготовых самолето-пролетов: четыре — с территории Саудовской Аравии при поддержке находившегося в воздушном пространстве Саудовской Аравии самолета управления и наведения системы АВАКС и 10 — с территории Кувейта и из демилитаризованной зоны между Ираком и Кувейтом при поддержке находившегося в воздушном пространстве Кувейта самолета управления и наведения E-2C. They carried out 14 armed sorties, four of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and 10 from Kuwaiti territory and by way of the demilitarized zone between Iraq and Kuwait with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace.
Некоторые участники особо отметили, что по сравнению с предыдущими инициативами НЕПАД имеет больше шансов на успех, поскольку с окончанием холодной войны появилось новое поколение африканских лидеров, готовых использовать более разумные подходы к системе управления и экономической политике. Several participants emphasized that, compared to previous initiatives, NEPAD stands a better chance of implementation, since, with the end of the Cold War, a new generation of African leaders has emerged who are willing to embrace sounder approaches to governance and economic policy.
Они выполнили 44 вылета, в том числе 28 с территории Саудовской Аравии при поддержке самолета управления и наведения с системой АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Саудовской Аравии, и 16 вылетов с территории Кувейта при поддержке самолета управления и наведения E-2C, находившегося в воздушном пространстве Кувейта. They carried out 44 missions, 28 of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and 16 of them from Kuwaiti territory with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace.
Короче говоря, мы должны отказаться от незавершенных реформ, напряженности в системе управления и командования, несоответствия мандатов и ресурсов, а также масштабных проблем, поскольку эти аспекты лишь снижают эффективность операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. In short, we must abandon incomplete reforms, tensions within management and command systems and the disproportionality between mandates and resources, as well as problems of scale, since those aspects only reduce the efficiency of United Nations peacekeeping operations.
Они совершили 31 самолето-пролет: 12 — с территории Саудовской Аравии при поддержке находившегося в воздушном пространстве этой страны самолета управления и наведения системы АВАКС и 19 — с территории Кувейта, с заходом со стороны демилитаризованной зоны, расположенной между Ираком и Кувейтом, при поддержке находившегося в воздушном пространстве Кувейта самолета системы управления и наведения E-2C. They carried out 31 missions, 12 of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and 19 from Kuwaiti territory by way of the demilitarized zone between Iraq and Kuwait with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace.
Они совершили 34 боеготовых самолето-пролета: 10 — с территории Саудовской Аравии при поддержке самолета управления и наведения системы АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Саудовской Аравии, и 24 — с территории Кувейта и через демилитаризованную зону между Ираком и Кувейтом при поддержке самолета управления и наведения E-2C, находившегося в воздушном пространстве Кувейта. They carried out 34 armed sorties, 10 of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and 24 from Kuwaiti territory and by way of the demilitarized zone between Iraq and Kuwait with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace.
Они совершили 37 самолето-пролетов, в том числе 12 — с территории Саудовской Аравии при поддержке находившегося в воздушном пространстве этой страны самолета управления и наведения системы АВАКС и 25 — с территории Кувейта через демилитаризованную зону между Ираком и Кувейтом при поддержке находившегося в воздушном пространстве этой страны самолета управления и наведения E-2C. They carried out 37 missions, 12 of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and 25 from Kuwaiti territory by way of the demilitarized zone between Iraq and Kuwait with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace.
Эти самолеты совершили 21 боевой самолето-пролет: 14 — с территории Саудовской Аравии, действуя при поддержке самолета управления и наведения системы АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Саудовской Аравии, и семь — с территории Кувейта, осуществив пролет над демилитаризованной зоной между Ираком и Кувейтом и действуя при поддержке самолета управления и наведения E-2C, находившегося в воздушном пространстве Кувейта. They carried out 21 armed sorties, 14 of them from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace and seven from Kuwaiti territory and by way of the demilitarized zone between Iraq and Kuwait with the support of an E-2C command and control aircraft operating inside Kuwaiti airspace.
При поддержке самолета управления и наведения системы АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Турции, они совершили 16 боевых самолето-пролетов над районами Заху, Эль-Амадия, Байбо, Акра, Эрбиль, Равандуз, Фадилийя, Башика и Куш. They carried out 16 armed sorties, were supported by an AWACS aircraft operating inside Turkish airspace and overflew the Zakho, Amadiyah, Baibo, Aqrah, Irbil, Rawanduz, Fadiliyah, Ba'shiqah and Qush areas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!