Примеры употребления "системах платежей" в русском

<>
С этой целью представители обоих судов приняли совместное участие в учебной сессии Комиссии Соединенного Королевства по юридическим службам, а в начале 2005 года представитель Специального суда по Сьерра-Леоне посетил Трибунал для получения информации об услугах, предоставляемых адвокатам защиты, а также о различных системах платежей, используемых Трибуналом. To that end, a training session at the United Kingdom Legal Services Commission was attended jointly by representatives of both courts while a representative of the Special Court for Sierra Leone visited the Tribunal early in 2005 to obtain information on services provided to defence counsel as well as on the various payment systems utilized at the Tribunal.
Основная проблема с развертыванием кредитных карт заключается в том, что пока еще не отлажена система платежей. A key problem with the credit card rollout is that the payment system is not yet in place.
Развитие электронных систем платежей на базе автоматизированных расчетных палат (АРП) имеет важное значение для электронного перевода крупных сумм. The development of online modes of automated clearing house payment systems (ACH) was important for online transfer of large funds.
Важнейшими мерами, которые необходимо было осуществить для восстановления системы платежей, были выбор законного средства платежа и создание валютного органа — Центрального расчетного управления. The critical steps to be taken to revive the payment system were choosing the legal tender and establishing a monetary authority — the Central Payments Office.
Эти программы, которые уже дали положительные результаты в различных странах, основаны на создании кадрового потенциала для содействия развитию местного частного сектора, прозрачности контрактов и систем платежей, создании служб кредитования малых и средних предприятий, микрофинансировании и укреплении потенциала общинных организаций в неформальном секторе экономики. Those programmes, which had already had positive results in a number of countries, focused on training to promote local private sector development, transparent contracting and payment systems, the development of credit facilities for small and medium-sized enterprises, microfinancing, and capacity building for community-based organizations in the informal economy.
Конечно же, некоторые серьезные проблемы останутся, в том числе разница в законодательстве относительно ценных бумаг, правил допуска их на биржу и проведения торгов, в требованиях о раскрытии информации, а также в системах расчетов по биржевым сделкам, ликвидации сделок и платежей. Serious challenges remain, of course, including differences in securities legislation, listing and trading rules, information disclosure requirements, and clearing, settlement, and payment systems.
Системные риски могут также возникнуть в связи с опасениями в отношении окончательного характера платежей и расчетов по финансовым контрактам, которые производятся в центральных платежных и расчетных системах. Systemic risk can also arise from concerns over the finality of payments and settlements of financial contracts that take place in central payment and settlement systems.
В условиях наших поставок и платежей были установлены жесткие сроки действия скидок. In our terms of delivery and payment the agreed deadlines for discounts are binding as laid down.
Вывод средств возможен только на аттестованные в личном кабинете кошельки в электронных платежных системах. Funds withdrawal is only possible to payment systems accounts that were certified via personal cabinet.
"Пользы для экономики от роста потребкредитования мы никакой не увидели, деньги не расходятся по экономике, а возвращаются в те же самые банки в виде процентных платежей", - сказал экономист. "We have not seen any benefits to the economy from the growth in consumer loans, money is not distributed throughout the economy, but is returned to the same banks in the form of interests payments," said the economist.
Вывод средств возможен только на кошельки в платежных системах, прошедших аттестацию через личный кабинет. Funds withdrawal is possible to certified payment system accounts only.
На будущий год бюджетом предусмотрены средства в размере 150 миллионов рублей, которые можно использовать для компенсации лизинговых платежей и кредитов на приобретение нового оборудования. For next year, the budget provides funds in the amount of 150 million rubles that may be used to compensate leasing payments and loans to acquire new equipment.
Около 84 процентов выручки компании было получено от размещения интернет-рекламы в поисковых системах, и 45 процентов доходов поступало из США и других стран. Around 84% of revenue is coming from internet search advertising and 45% of revenue comes from the US with the rest international.
Это очистило бы систему и привело к росту налоговых платежей и доходов от конфискации. This would cleanse the system and result in back tax payments and confiscations.
В операционных системах Windows 7 и Windows Vista не рекомендуется устанавливать торговый терминал в папку Program Files. In case you use Windows 7 or windows Vista, installation to Program files folder is not recommended.
Преимущества и недостатки различных способов проведения платежей Advantages and disadvantages of various payment methods
В частности, планируется запуск услуги “Фиксация платёжных реквизитов”, которая позволит клиентам выводить прибыль со своих счетов только на заранее предопределённые счета в платёжных системах. For example, we are about to launch “Fixed Wire Transfer Information” service, allowing our clients to withdraw and transfer their money only to the particular accounts in payment systems, which they specify beforehand.
CashU — один из самых популярных способов платежей в арабоязычных странах, которым пользуются миллионы клиентов. Serving millions of customers, CashU is one of the most popular alternative payment methods in Arabic-speaking countries.
Что делать, если у меня нет аккаунта в этих платежных системах? What if I do not have an account with any payment systems?
6.10. Клиент может видеть следующие статусы Заявки на пополнение счета в разделе «История платежей» Личного кабинета: 6.10. The Client shall see the following statuses of the deposit request in the myAlpari "Transfer History" section:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!