Примеры употребления "системах защиты" в русском с переводом "protection system"

<>
КУКМ позволяет получить информацию о существующих системах защиты и соответствующих методах проверки. The end-to-end service will provide information on available protection systems and corresponding verification methods.
Как насчет системы защиты утечки магния? How about a little magnesium seepage protection system?
Активное гражданское общество- жизненно важный элемент действенной системы защиты прав человека. An active civil society is a vital element in an effective human rights protection system.
Эксперт от Германии представил исследование по вопросу об эффективности нынешних систем защиты сзади (СЗС). The expert from Germany presented a study on the effectiveness of the current rear underrun protection systems (RUPS).
Ключевым условием укрепления национальных систем защиты является выполнение рекомендаций договорных органов на национальном уровне. Follow-up to treaty body recommendations at country level was crucial to the enhancement of national protection systems.
Когда трещины в системе защиты стали превращаться в зияющие провалы, беженцы начали голосовать ногами. When the cracks in the protection system became gaping holes, refugees voted with their feet.
Исполнительный директорат создаст систему защиты с помощью пароля для доступа к различным компонентам матрицы. The Executive Directorate will establish a password protection system for access to different parts of the matrix.
Во-вторых, укрепление международной системы защиты требует от нас переосмысления самих принципов нашей ответственности перед беженцами. Second, strengthening the international protection system requires us to rethink the very idea of our responsibility toward refugees.
В 65-ом система защиты от затопления, построенная инженерным корпусом армии, то есть, Федеральным правительством, не справилась. The flood protection system built by the Army Corps of Engineers, aka the federal government, failed.
Описание систем регулировки, перемещения и блокировки сиденья или его частей и описание системы защиты водителя и пассажиров в случае смещения багажа … … … Description of the adjustment, displacement and locking systems of the seat or of its parts and a description of occupant protection system against displacement of luggage
Кроме того, британские власти не должны ограничиваться сиюминутной реакцией на природные и рукотворные катастрофы, создав более эффективные и надёжные системы защиты. British policymakers must also move beyond ad hoc responses to natural and man-made disasters, by building more effective and reliable protection systems.
Поэтому одной из главных целей Организации должно быть создание и укрепление в каждой стране национальной системы защиты прав человека, отражающей международные нормы в этой области. The emplacement or enhancement of a national protection system in each country, reflecting international human rights norms, should therefore be a principal objective of the Organization.
Поэтому одной из главных целей Организации должно быть создание или укрепление в каждой стране национальной системы защиты прав человека, отражающей международные нормы в этой области. The emplacement or enhancement of a national protection system in each country, reflecting international human rights norms, should therefore be a principal objective of the Organization.
В марте 2002 года правительство представило в парламент проект закона о защите прав человека с целью провести коренную реформу действующей в стране системы защиты прав человека. The Government submitted the Human Rights Protection Bill to the Diet in March 2002 in order to introduce a drastic reform of the current human rights protection system.
В экономической части будет составлена приблизительная смета всех затрат, связанных с реализацией данного проекта, строительством, телекоммуникационными линиями связи, измерениями и системами защиты, необходимыми для сооружения новых линий. The economic part will give the approximate estimation of all costs involved in the project, construction, telecommunication links, measurements and protection systems required for the construction of the new lines.
фотографии сидений и их креплений, систем регулировки, перемещения сидений и их частей и устройств блокировки, а также дополнительной системы защиты водителя и пассажиров в случае смещения багажа. photographs of the seats, their anchorages, the adjustment and displacement systems of the seats and their parts, and their locking devices, and of additional occupant protection system against displacement of luggage.
Г-жа Голик подчеркнула, что беженцы, внутренние перемещенные лица (ВПЛ) и возвращенцы сталкиваются с совершенно разными проблемами, при этом системы защиты, имеющиеся в их распоряжении, также различаются. Ms. Golic highlighted that the challenges faced by refugees, internally displaced persons (IDPs) and returnees were very different, as the protection systems offered to them differed.
практикум " Роль современных систем защиты гражданского населения и новые общемировые проблемы: от Хиогской рамочной программы действий к проведению мероприятий в реальном масштабе времени ", проведенный в Женеве 25 июня; A workshop entitled “Role of Modern Civil Protection Systems and the New Global Challenges: from the Hyogo Framework of Action to Real-time Response”, held in Geneva on 25 June;
На национальном уровне, реформа социальных систем защиты в развитых странах, а также распространение подобных систем в развивающихся странах, должны стремиться к гарантии большей экономической безопасности, а также трудовой универсальности. At the national level, reform of social protection systems in developed countries, and the expansion of such systems in developing countries, should seek to ensure greater economic security as well as labor flexibility.
А затем, в панической попытке остановить вновь прибывающих Евросоюз (колыбель международной системы защиты) поставил под сомнение собственные традиции защиты прав человека и базовые стандарты, содержащиеся в законодательстве о беженцах. Then, in a panicked effort to deter arrivals, the European Union – the birthplace of the international protection system – jeopardized its tradition of human rights and the basic standards of asylum law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!