Примеры употребления "систематическое" в русском с переводом "regular"

<>
Статья 303 Кодекса, касающаяся проституции или понуждения либо вовлечения в занятие проституцией, запрещает систематическое занятие проституцией, оказание сексуальных услуг, понуждение и вовлечение в занятие проституцией (сутенерство), но на практике используется редко. Article 303 of the Law on Prostitution or Coercion or Involvement in Prostitution prohibits the regular exercise of prostitution, the granting of sexual services, coercion and pimping for involvement in prostitution but is rarely applied in practice.
Мы, члены Совета Безопасности, также могли бы поддержать работу Комиссии по миростроительству, наладив более регулярное и систематическое взаимодействие с Комиссией, например, посредством проведения председателями заседаний по конкретным странам брифингов для членов Совета. We too, as the Security Council, can support the work of the Peacebuilding Commission by creating more regular and more systematic interaction with the Commission — for example, through briefings to the Council by the Chairs of the country-specific meetings.
Что касается МФСР, то была учреждена консультативная группа ГМ под председательством помощника Директора Отдела по управлению программами, которая занимается вопросами взаимодействия и сотрудничества между ГМ и МФСР, что позволило обеспечить более систематическое и регулярное сотрудничество. With regard to IFAD, a GM Advisory Group, chaired by the Assistant President of the Programme Management Department has been established dealing with GM-IFAD interaction and cooperation, which has led to more systematic and regular cooperation.
систематические или крупные операции по выпуску, продаже, обмену или пересылке дорожных чеков или почтовых переводов; Regular or substantial operations involving the issue, sale, encashment or transfer of travellers'cheques or postal money orders;
систематические или крупные операции по эмиссии, продаже, обмену или пересылке дорожных чеков или почтовых переводов; Regular or substantial operations involving the issue, sale, encashment or transfer of traveller's cheques or postal money orders;
Регулирование, систематический аудит и внешний контроль – это необходимые и желательные условия для защиты активов клиентов. Regulation, regular audits and external controls are necessary and welcome implementations to protect our customer's assets.
САФИРЕ указала также на экстренную необходимость более регулярных и систематических кампаний по предупреждению подростковой беременности49. SAFIRE also indicated that there is an urgent need for more regular and systematic teenage pregnancy prevention campaigns.
Земля здесь неплодородна. Они в основном пасут овец что означает систематическую физическую нагрузку малой интенсивности. Because the land is so infertile, they largely are shepherds, which occasions regular, low-intensity physical activity.
В научных кругах регулярно встречаются ошибки, но они корректируются систематически и гораздо быстрее, чем в других областях. Errors regularly occur in academia, but they are more swiftly and systematically corrected than in other fields.
Рекомендуется в качестве части регулярного обслуживания сервера Exchange систематически просматривать и удалять сообщения в каталоге недопустимой почты. It is recommended that review and deletion of messages in the Badmail directory be part of regular Exchange Server maintenance.
Таким образом, процесс контролирования, осуществляемый МВФ, должен включать в себя регулярное обновление режимов управления в систематически важных странах. To this end IMF surveillance should include regular updates on supervisory regimes in systemically important countries.
Систематическим аспектом послевоенной Латинской Америки было то, что такое процветание подрывалось пассивным сальдо текущих операций и, следовательно, долгами. One regular aspect of post-war Latin America has been that such bonanzas have been undermined by large current account deficits, and thus indebtedness.
Учащиеся с нарушениями слуха в средних школах систематически посещают лекции, где им обеспечивается содействие в переводе на язык жестов. Students with hearing disabilities from secondary schools regularly visit the lectures where sign language interpreters provide assistance for them.
Нам также нужен систематический научный подход для представления миру доказательств вымирания видов, похожий на подход, применяемый для изучения изменений климата. We also need a regular scientific process to present the world with the evidence on species abundance and extinction, just as we now have such a process for climate change.
Помимо осуществления подлинного сотрудничества между судебными органами сотрудничество в деле борьбы с терроризмом требует регулярного, систематического и оперативного обмена информацией. In addition to genuine cooperation between judicial institutions, anti-terrorist cooperation requires regular and systematic exchanges of information in real time.
систематические или крупные операции по обмену валюты и переводу денежных средств посредством таких инструментов, как чеки, банковские переводы, векселя и другие; Regular or substantial currency exchange transfer and operations using instruments such as cheques, bank drafts and bills of exchange;
Реализация таких грузов, как рис, сахар и кофе систематически производится " с борта ", точно так же как и в случае нефти и нефтепродуктов. Cargoes such as rice, sugar and coffee are regularly traded “afloat”, in the same way as oil and its products.
На всех уровнях для этого требуются транспарентные, точные и своевременные макроэкономические данные, систематический контроль за структурой долга и всесторонний анализ международных потоков капитала. At all levels this requires transparent, accurate and timely macroeconomic data, regular monitoring of debt structures and a comprehensive analysis of international capital flows.
В высших учебных заведениях страны совместно с представительствами международных организаций, систематически проводятся семинары, конференции, конкурсы рисунков и творческих работ студентов, посвященных проблематике человеческого измерения. Turkmen higher educational institutions collaborate with local offices of international organizations in holding regular seminars, conferences, and creative arts competitions for students on the theme of the human dimension.
на протяжении 1999 года ПРООН была не в состоянии систематически или своевременно производить урегулирование разночтений в учете операций или проводить анализ своих промежуточных счетов. Throughout 1999, UNDP was unable to perform regular or timely bank reconciliations or conduct reviews of its suspense accounts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!