Примеры употребления "систематизированных" в русском

<>
Переводы: все57 systematize28 organize15 systematise2 systemize1 другие переводы11
В Эстонии нет точных и систематизированных данных об использовании противозачаточных средств. There are no precise and systematic data about the use of contraceptives in Estonia.
Сетевая группа обсудила проблему сбора и распространения более систематизированных и надежных данных. The Network Group discussed a more systematic and reliable data collection and dissemination.
Так, многие страны не располагают надлежащим объемом систематизированных дезагрегированных данных по вопросам здоровья женщин, например: For example, many countries have little systematic disaggregated data available on women's health issues such as:
К тому же отсутствие систематизированных статистических данных о масштабах бедности в Швейцарии свидетельствует о том, что власти не придают большого значения этой проблеме. Furthermore, the absence of consistent statistical data on the extent of poverty in Switzerland indicates the limited importance the authorities attach to this problem.
Что касается современного определения " бездомности ", то не существует никаких систематизированных официальных или иных данных о лицах, которые ночуют в общественных местах и временных приютах. With regard to the modern definition of “homelessness”, there are no systematic data, official or otherwise, on people “sleeping rough” in public spaces and transient accommodation.
Он составлен, по-видимому, на основе произвольно представленной Комитету информации, а не с использованием каких-либо систематизированных критериев, которые учитывали бы соответствующие положения данной резолюции. It appears to have been drawn up on the basis of arbitrary submissions to the Committee rather than being based upon any systematic criteria that took into consideration the relevant provisions of the resolution.
Толчком для осуществления этого проекта стало отсутствие систематизированных эмпирических данных о реакции отдельных лиц, домашних хозяйств, семей и социальных групп в связи с пандемией ВИЧ/СПИДа. This project is motivated by the lack of systematic empirical evidence on the responses of individuals, households, families and social groups to the HIV/AIDS pandemic.
С этой целью будут предприниматься шаги по удовлетворению потребностей в систематизированных, надежных и регулярно обновляемых базах данных и показателях для объективной оценки прогресса на пути к достижению экологической устойчивости. To that end, steps will be taken to address the need for systematic, reliable and regularly updated databases and indicators for objectively measuring progress towards environmental sustainability.
Создание более стандартизованных и систематизированных баз данных и информации о ТЗЛ могло бы привести к более широкому признанию современными научными кругами и политиками того вклада, который ТЗЛ вносят в устойчивое управление лесным хозяйством и в обеспечение благосостояния тех людей, жизнь которых зависит от ресурсов леса. More standardized and systematic inventorying and cataloguing of traditional forest-related knowledge could lead to increased recognition by the modern scientific community and policy makers of contribution of traditional forest-related knowledge to sustainable forest management and to the well-being of forest-dependent people.
Было отмечено, что к числу сильных сторон МОТП относятся поощрение технической помощи и наращивания потенциала, особенно в интересах НРС, и подготовка систематизированных и подробных аналитических докладов, а его слабые стороны включают в себя недостаточность ресурсов секретариата ВТО, ограниченное участие в заседаниях, отсутствие рекомендаций или предписаний, а также " фактор сопротивления " в отношении процесса обзора. It has been suggested that the TPRM's strengths include promotion of technical assistance and capacity building, particularly for LDCs, and the production of structured, detailed and analytical reports, while its weaknesses include insufficient WTO secretariat resources, limited participation in meetings, lack of recommendations or prescriptive elements and a " resistance factor " in relation to the review processes.
Но тут у меня возникла мысль: Ведь моя научная парадигма подразумевает кое-что другое. К тому же, теперь у меня в руках мощные вычислительные возможности пакета Mathematica, и, как президент фирмы, я обладаю материальными возможностями для реализации крупных, почти сумасбродных, проектов. И я решил просто попробовать понять, какую часть систематизированных знаний, накопленных во всём мире, мы можем сделать вычислимыми. Well, then I got to thinking: This scientific paradigm of mine suggests something different - and, by the way, I've now got huge computation capabilities in Mathematica, and I'm a CEO with some worldly resources to do large, seemingly crazy, projects - So I decided to just try to see how much of the systematic knowledge that's out there in the world we could make computable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!