Примеры употребления "систематизацией" в русском

<>
Дополнительные усилия и финансовые средства направляются на цели ускорения экономического восстановления в тех областях, которые связаны с возвращением беженцев, разминированием, систематизацией земельных реестров и созданием системы социального обеспечения для беженцев сразу после их возвращения. Additional activities and funds were being directed towards acceleration of economic revitalization in the areas of return, clearance of landmines, systematization of land registers and establishment of a social security system for returnees immediately after their return.
прием первичной информации и документов о текущем состоянии эпизоотической обстановки, их систематизация и хранение; receipt of source information and documents describing current status of the epizootic situation, their systematization and storage;
провело национальное совещание с участием специалистов в области традиционной и альтернативной медицины в целях систематизации их опыта. Organization of a national conference for specialists in traditional and alternative medicine with a view to systematizing their experiences.
С целью достичь настоящей и продолжительной стабильности, Чжао предложил реформы, которые, в конечном итоге, были направлены на легализацию и систематизацию демократии. For genuine and long-term stability, Zhao proposed reforms that ultimately aimed at the legalization and systemization of democracy.
С целью систематизации трудового права Литвы, приведения его в соответствие с условиями рыночной экономики, выполнения обязательств по согласованию трудового права Литвы с трудовым правом ЕС, а также согласования других международных обязательств Литвы и с целью избежать противоречащих друг другу норм трудовых отношений в секторах экономики (частном и государственном) 4 июня 2002 года был принят Трудовой кодекс Литовской Республики, который вступил в силу 1 января 2003 года. With a view to systematising Lithuania's labour law, bringing it line with market economy conditions, fulfilling the commitments to align Lithuania's labour law with the EU labour law acquis as well as other international commitments of Lithuania and seeking to avoid different regulations of labour relations in sectors of the economy (private and state), the Labour Code of the Republic of Lithuania was adopted on 4 June 2002 and came into force as from 1 January 2003.
В ходе этих тематических семинаров между государственными учреждениями и КОДИСРА создавалась атмосфера взаимодействия, проводились анализ и систематизация информации об основных мерах, принятых соответствующими учреждениями в порядке реакции на замечания и рекомендации Комитета. These thematic workshops provided an opportunity for the exchange, analysis and systematisation by the State institutions and CODISRA of information about the main activities carried out by the institutions concerned in response to the Committee's observations and recommendations.
Стажерам поручают решение задач в таких областях, как фундаментальные и углубленные исследования, сбор и систематизация информации и материалов и оказание помощи в подготовке справочной документации. Interns are assigned tasks such as basic or advanced research, collection and systematization of information and materials or assistance in preparing background papers.
нести ответственность за систематизацию и анализ получаемой информации, а также подготовку проекта доклада и своевременное его представление Правительству на предмет рассмотрения и одобрения; Be responsible for systematizing and analysing the information it obtains, drafting a report and submitting it in good time to the Government for consideration and approval;
Замечание: крайне необходимо приобрести средства шифрованной связи и другие технические средства для получения, сбора, систематизации, анализа письменной, аудио-, видео- и цифровой информации и обмена ею между соответствующими государственными ведомствами, а также между Азербайджаном и странами-партнерами. Comments: There is an immense necessity to purchase encrypted communication facilities and other technical facilities for obtaining, gathering, systemization, analysis and exchange of written, audio, video and digital information between relevant government agencies as well as between Azerbaijan and the partner countries.
Стажеры получают возможность решать задачи в таких областях, как фундаментальные и углубленные исследования, сбор и систематизация информации и материалов и оказание помощи в подготовке справочной документации. Interns are assigned tasks such as basic or advanced research, collection and systematization of information and materials or assistance in preparing background papers.
Довольно часто системы сбора данных бывают ненадежны и не отлажены, национальные статистические агентства работают неэффективно, а государственные учреждения не всегда уделяют достаточно внимания обработке, систематизации, хранению и распространению готовящейся ими информации. Data collection systems tend to be unreliable and erratic, national statistics offices can be weak and public agencies may not attach great value to processing, systematizing, preserving and disseminating the information they produce.
Специализированные отделения уделяют особое внимание вопросам, касающимся насилия в отношении женщин, и вносит значительный вклад в работу по анализу и систематизации информации по конкретным случаям, о которых получены сообщения. The Specialized Office focused on issues relating to violence against women, and contributed significantly to the analysis and systematization of information on the specific cases reported.
В 2001 году была проведена общая дискуссия по вопросам систематизации опыта всех школ, работающих с коренным населением; цель дискуссии заключалась в анализе всей работы в области межкультурного и двуязычного образования, а также в распространении и развитии накопленного опыта. In 2001, an appeal was made for a systematic review of the experiences of schools throughout the country working with the indigenous population, with the aim of systematizing the work in intercultural and bilingual education, publicizing existing experience and turning it to advantage.
В рамках систематизации и пересмотра Плана в целях утверждения окончательного текста Плана были проведены один семинар по пересмотру НПППЧ и три совещания Национального комитета по просвещению в области прав человека. With a view to the Plan's systematization and revision, one seminar on PNEDH Revision and three meetings of the National Committee on Human Rights Education were held to approve the final text.
Было высказано весьма конкретное предложение в отношении функционирования национальных координационных центров, предусматривающее создание интернетной сети с целью расширения сотрудничества в области обмена информацией и опытом, повышения уровня координации двусторонних и многосторонних усилий, систематизации и распространения информации, а также подключения частного сектора к участию в механизмах международного сотрудничества. A very specific proposal relating to national focal points was that they establish an Internet-based network with a view to exchanging information on and experiences in cooperation, coordinating bilateral and multilateral action, systematizing and distributing information, and incorporating the private sector into international cooperation.
Алгоритмы анализа систематизации и чувствительности модели HOMER могут применяться для упрощения задачи оценки проектных решений автономных и подключенных к сети энергетических систем для отдаленных, не входящих в комплекс и распределенных приложений производства. The systematization and sensitivity analysis algorithms of HOMER could be used to simplify the task of evaluating design options for both off-grid and grid-connected power systems for remote, stand-alone, and distributed generation applications.
ПМЕС ознакомилась с поправками к сводам правил ГАРО, регулирующих порядок внутренней организации и систематизации должностей в этой организации, а также способы защиты секретных данных, которые направлены на обеспечение эффективного и добросовестного выполнения сотрудниками ГАРО своих надзорных функций и адекватной защиты данных, полученных по результатам проведенных уголовных расследований и обработки соответствующей информации. EUPM reviewed amendments to SIPA books of rules governing the internal organization and systematizing of SIPA positions, and the protection of secret data, which aim at ensuring the effectiveness and integrity of SIPA vetting procedures and of ensuring that data relating to criminal investigations and intelligence is adequately protected.
оценку страновых потребностей в технической помощи в области подготовки, систематизации и распространения социальной информации, в частности в том, что касается подготовки и более эффективного проведения и использования результатов в страновых обследований домашних хозяйств; Needs assessment, at the country level, for technical assistance in the area of production, systematization and dissemination of social information, in particular with reference to the design, improvement and use of household surveys;
Комитет согласился также с тем, что Совет будет по-прежнему анализировать пути и средства совершенствования и систематизации своей работы в деле выдачи мандатов, в том числе с применением более широких региональных и субрегиональных подходов к мандатам и посредством взаимодействия и диалога с другими соответствующими органами Организации Объединенных Наций по вопросам выдачи мандатов. The Committee further agreed that the Council would continue to examine ways and means of streamlining and systematizing its mandating work, including taking wider regional and subregional approaches to mandates and through its interaction and dialogue with other relevant United Nations organs on the issue of mandates.
Наиболее важным институциональным элементом этой системы является Отдел внутреннего контроля, который был образован путем внесения соответствующих поправок в Свод правил по вопросам внутренней организации и систематизации служебных должностей в министерстве внутренних дел в мае 2006 года в соответствии с новым Законом о полиции. The most important, institutional segment of this system is the Internal Affairs Control Sector, which was formed by the amendments to the Rulebook on internal organization and systematization of working posts in the Ministry of the Interior in May 2006, in accordance with the new Law on Police.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!