Примеры употребления "системами вентиляции" в русском с переводом "ventilation system"

<>
Переводы: все21 ventilation system20 vent system1
15-11.14 Камбузы должны быть оборудованы системами вентиляции и плитами с вытяжками. 15-11.14 Galleys shall be fitted with ventilation systems and stoves with extractors.
во всасывающих отверстиях системы вентиляции; at the suction inlets of the ventilation system;
Воздушный шлюз активирован, система вентиляции функционирует. Air lock engaged, ventilation system operational.
реконструкции систем вентиляции с применением установок для очистки воздуха; Remodelling of ventilation systems using air purification devices;
системы вентиляции камбузов и машинных отделений должны быть отделены от систем вентиляции других помещений; Ventilation systems for galleys and engine rooms shall be separated from ventilation systems which supply other areas.
системы вентиляции камбузов и машинных отделений должны быть отделены от систем вентиляции других помещений; Ventilation systems for galleys and engine rooms shall be separated from ventilation systems which supply other areas.
В конце третьего пункта маркированного списка включить " и к системам вентиляции, работающим при повашенном давлении ". In the third indent, insert " and overpressure ventilation systems " at the end.
15-6.19 Каюты, в которых нет открывающихся иллюминаторов, должны быть соединены с системой вентиляции. 15-6.19 Cabins without an opening window shall be connected to a ventilation system.
Здания заселены микроорганизмами, находящимися в воздухе, которые попадают туда через окна и через системы вентиляции. Buildings are colonized by airborne microbes that enter through windows and through mechanical ventilation systems.
Эти помещения должны иметь систему искусственной вентиляции, оснащенную воздухозаборниками, и быть полностью независимыми от других систем вентиляции, находящихся на борту. These spaces shall have an artificial ventilation system with extractor hoods and shall be completely independent of the other ventilation systems on board.
Эти помещения должны быть оборудованы системой искусственной вентиляции с всасывающими отверстиями и должны быть полностью независимыми от других находящихся на борту систем вентиляции. These spaces shall have an artificial ventilation system with extractor hoods and shall be completely independent of the other ventilation systems on board;
Туннели являются сложными; многие из них имеют протяженность несколько сотен метров и пролегают на глубине до 10 м; они оборудованы электрическим освещением и системой вентиляции. The tunnels are sophisticated; many run for several hundred meters at depths of up to 10 meters below ground, and are equipped with electricity and ventilation systems.
В туннелях должны иметься легко обнаруживаемые и доступные пути эвакуации, которые могут использоваться даже в самых тяжелых условиях, а также огнетушители, источники водоснабжения и аварийные системы вентиляции. Tunnels should be equipped with easily identifiable and accessible escape tubes, which can be used even in the most extreme circumstances as well as with fire extinguishers, a water supply and emergency ventilation systems.
Кроме того, суд установил, что в камере существует система вентиляции и что у истца был доступ к свежему воздуху в течение ежедневной прогулки в тюремном дворе, что истец не оспаривал. Moreover, the Court found that the cell had a ventilation system and that the complainant had been given access to fresh air during this daily walk in the prison yard, which the complainant did not dispute.
Шлюзовые отсеки на переходах между галереями должны быть оборудованы системой вентиляции, позволяющей создавать в них избыточное давление, превышающее давление в галерее, в которой имел место инцидент или дорожно-транспортное происшествие, приблизительно на 80 Па. The airlocks in the connecting facilities between tubes must be provided with a ventilation system permitting an overpressure of approximately 80 Pa in relation to the tube in which an incident or accident has occurred.
В этом случае результаты количественного анализа степени риска должны показать, что существующее оборудование, например усовершенствованная система вентиляции, а также оптимизация других средств и методов (например, повышение эффективности обнаружения огня, оптимизация спасательных операций и методов пожаротушения) снимает необходимость в отдельной запасной галерее. In this case a quantitative risk analysis has to show that according to existing equipment, e.g. an improved ventilation system with optimised other tunnel techniques (e.g. improved fire detection, optimal rescue- and fire-brigade operation) a separate emergency gallery is not necessary.
Для туннелей с высоким уровнем потенциального риска, например для протяженных туннелей с движением в двух направлениях и высокой плотностью движения (объем транспортного потока на длину туннеля), а также со значительным продольным уклоном, в руководящих положениях должны рекомендоваться отдельные запасные галереи, изолированные от основной системы вентиляции. The guidelines should propose a separate emergency gallery not dependent on the ventilation system in cases of tunnels with high risk potential, e.g. long bi-directional tunnels with high traffic density (traffic volume times tunnel tube length) and high longitudinal gradients.
Разница по данному разделу объясняется прежде всего сокращением потребностей в медицинских принадлежностях ввиду фактического размещения меньшего количества сотрудников и в медицинском оборудовании, поскольку отпала потребность в приобретении системы вентиляции (всасывающей системы) ввиду ожидавшегося закрытия в июле 2008 года медпункта по профилактике и лечению птичьего гриппа в контексте продолжающегося сокращения Миссии. The variance under this heading is primarily attributable to reduced requirements for medical supplies owing to lower actual personnel deployment, and medical equipment due to the non-acquisition of a ventilation system (negative pressure system) owing to the anticipated closure in July 2008 of the avian influenza fever clinic in the context of the continued downsizing of the Mission.
Эти помещения оснащены системой вентиляции, обеспечивающей избыточное давление 0,1 кПа (0,001 бара), и все окна являются окнами неоткрывающегося типа; впускные отверстия системы вентиляции должны размещаться как можно дальше от грузового пространства, но не менее чем на расстоянии 6,00 м от него и на высоте не менее 2,00 м от палубы. These spaces are fitted with a ventilation system ensuring an overpressure of 0.1 kPa (0.001 bar) and none of the windows is capable of being opened; the air intakes of the ventilation system shall be located as far away as possible, however, not less than 6.00 m from the cargo area and not less than 2.00 m above the deck;
Эти помещения оснащены системой вентиляции, обеспечивающей избыточное давление 0,1 кПа (0,001 бара), и все окна являются окнами неоткрывающегося типа; впускные отверстия системы вентиляции должны размещаться как можно дальше от грузового пространства, но не менее чем на расстоянии 6,00 м от него и на высоте не менее 2,00 м от палубы. These spaces are fitted with a ventilation system ensuring an overpressure of 0.1 kPa (0.001 bar) and none of the windows is capable of being opened; the air intakes of the ventilation system shall be located as far away as possible, however, not less than 6.00 m from the cargo area and not less than 2.00 m above the deck;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!