Примеры употребления "система снабжения природным газом" в русском

<>
современная система снабжения энергоресурсами опасна и должна быть изменена. current energy patterns are risky and must change.
Если вы думали, что вопросы энергетической безопасности, о которых США постоянно твердят Европе, связаны только с американским сжиженным природным газом, посмотрите внимательнее. If you thought the energy security issue the U.S. has been selling to Europe was only about American liquefied natural gas, look closer.
Но основная идея ясна: современная система снабжения энергоресурсами опасна и должна быть изменена. But the basic message is clear: current energy patterns are risky and must change.
Кроме того, по сравнению с природным газом и сырой нефтью, уголь намного дешевле в расчете на тонну выбросов CO2. Moreover, compared to natural gas and crude oil, coal is much cheaper per ton of CO2 released.
Это "чёрная дыра", где начинается глобальная система снабжения - та самая система снабжения, что обеспечивает нас продуктами наших любимых торговых марок. These are the dark pools where global supply chains begin - the global supply chains, which bring us our favorite brand name products.
Что касается природного капитала, Всемирный Банк пока что ограничился атмосферой (как "приемником" углекислого газа), нефтью и природным газом, и лесом (как источником древесины). As for natural capital, the World Bank has so far limited itself to the atmosphere as a sink for carbon dioxide, oil, and natural gas, and forests as sources of timber.
вы, думаете, что система снабжения, что поставляет его в больницы, вероятно, кристально чиста. You expect that the supply chain that gets it to the hospital, probably squeaky clean.
Представьте как мы обрадовались, узнав, что под поместьем расположены карманы с природным газом. Imagine our joy when we discovered the natural-gas pockets under the estate.
Дефицит природного газа может казаться далекой перспективой, но мысль о возможности возникновения проблем с обеспечением безопасности, что, в свою очередь, поставит под угрозу снабжение природным газом, неотступно преследует нас. Running out of gas may seem like a distant prospect, but the risk of a security breakdown that jeopardizes supplies haunts us always.
В некоторых местах, новые контракты на поставку энергии установили цены ниже $0,06 за киловатт-час, делая солнечную энергию полностью конкурентоспособной с углем и природным газом. In some places, new supply contracts have set prices as low as $0.06 per kilowatt hour, making solar power fully competitive with coal and natural gas.
Проекты, связанные с природным газом и возобновляемыми источниками энергии, такими как солнце, вода и ветер, являются для них не риском, а шансом в Африке. Natural gas and renewable energy sources, such as sun, water and wind, are an opportunity, not a risk, in Africa.
Можно сравнить потребление этого здания в тоннах углекислого газа в год - во время начала проекта, 7000 тонн - это было бы с природным газом и, наконец, с растительным маслом - 450 тонн. You can compare how that building, in terms of its emission in tons of carbon dioxide per year - at the time that we took that project, over 7,000 tons - what it would have been with natural gas and finally, with the vegetable oil, 450 tons.
Г-н Фридхелм Ваннагат (Е.ОН Рургаз, Германия) сообщил, что в апреле 2002 года в Германии с целью развития национальной инфраструктуры станций заправки компримированным природным газом (КПГ) создана компания " Эрдгаз Мобил " (немецкая сеть). Mr. Friedhelm Wannagat (E.ON Ruhrgas, Germany) reported that the Erdgas Mobil (German network) company had been established in Germany in April 2002 with a view to developing a nation-wide compressed natural gas (CNG) fuelling stations infrastructure.
Ожидается, что сокращению выбросов серы будет содействовать стабилизация общего потребления энергии, увеличение комбинированного производства тепла и электроэнергии и замена угля и нефти возобновляемыми источниками энергии и природным газом. Stabilizing the total energy consumption, reinforcing combined heat and power and replacing coal- and oil-based production by renewable energy and natural gas are expected to reduce the emissions of sulphur.
В сентябре 2003 года Международная ассоциация по использованию природного газа на транспортных средствах (МАПГТ) направила WP.1 предложение об официальном принятии дорожного знака для обозначения станций заправки сжатым природным газом (СПГ). In September 2003, the International Association for Natural Gas Vehicles (IANGV) submitted to WP.1 a request to formalize road signage for compressed natural gas (CNG) fuelling stations.
Предлагаемый логотип уникален, прост и выделяется на существующем международном знаке топливной колонки таким образом, чтобы водители, даже проезжая на высоких скоростях, могли отличить знак станции заправки природным газом от традиционного международного знака бензозаправочной станции. The logo is distinct, simple and is designed to stand out on the existing international fuel pump sign in such a way that drivers, even passing by at high speeds, can distinguish the natural gas pump from the traditional, international fuel pump sign.
Секторальная диверсификация процессов приватизации и концессий продолжалась, при этом осуществлялись операции, связанные с морскими и речными портами, аэропортами, государственными системами водоснабжения, шоссейными дорогами, железными дорогами, телекоммуникацией, производством и распределением электроэнергии и природным газом. The sectoral diversification of privatizations and concessions continued, with operations being conducted that involved ports, airports, public water systems, highways, railroads, telecommunications, power generation and distribution, and natural gas.
Добыча нефти связана с рисками разливов и проблемами с попутным природным газом. Oil production entails risks of spills and problems of dealing with associated natural gas.
В ожидании комментариев и замечаний правительств в отношении принятых в первом чтении проектов статей и комментариев к ним Комиссия на своей сессии 2007 года рассмотрела вопрос о связи между работой над трансграничными водоносными горизонтами и работой над нефтью и природным газом, который часто затрагивался в Комиссии, а также в Шестом комитете. While awaiting the comments and observations from Governments on the first-reading draft articles and the commentaries thereto, the Commission, at its 2007 session, addressed the question of the relationship between the work on transboundary aquifers and that on oil and natural gas which had been raised often in the Commission, as well as in the Sixth Committee.
изучение вопросов, связанных с нормотворческой деятельностью, путем проведения обследований существующих стандартов и норм, таких, как технологические и экологические нормы, предъявляемые к разработке и функционированию газораспределительных сетей; стандарты и регламенты в отношении допустимых уровней концентраций вредных компонентов в газообразных продуктах сжигания топлива; технические стандарты и нормы, касающиеся станций заправки природным газом; to examine issues related to normative activities, by conducting surveys on existing standards and norms, such as technological and ecological norms required for the design and operation of gas industry distribution networks; standards and regulations on permissible concentrations of harmful components in gaseous fuels combustion products; technical standards and norms related to natural gas fuelling stations;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!